bờ vai mượt mà của quý cô bị khuỵu gối phía trước ông ta, đôi mắt mở tròn
kinh ngạc. Tường thành lờ mờ hiện ra. Rowena khép mắt, khiếp đảm cảm
giác không trọng lượng đáng sợ sẽ đến khi Folio nhảy, khoảnh khắc vô tận
trước khi chân trước của nó chạm vào đỉnh của tường thành và khiến họ
đâm sầm xuống dưới thành một đống xương vỡ nát.
Con ngựa chuyển hướng. Nàng mở mắt. Họ đã xuyên qua cánh cổng đầu
tiên và đang hướng đến cây cầu treo. Những tia lửa bắn ra khi móng ngựa
bọc thép chạm vào cây cầu treo. Papa đã buông lỏng vòng ôm và trượt sang
một bên. Họ đang đổ nghiêng về phía những cánh tay đen đúa loang loáng
dầu của con hào. Rowena nghiêng bản thân về hướng ngược lại cho đến khi
nàng chỉ bám chặt chút ít qua những bắp cơ trên đùi.
Con ngựa giống bắn xuyên qua cây cầu của hồ nước về phía những bãi cỏ
mời gọi. Với mỗi vó ngựa, Rowena mong đợi bị trượt xuống dưới bụng
ngựa và sọ nàng bị bửa ra bởi những chiếc móng đang nện xuống. Mái tóc
nàng quất quanh chân của Folio, xui khiến con ngựa thêm nữa. Khi vó ngựa
nện xuống lớp đất mềm của đỉnh đồi, con ngựa chồm lên. Rowena thét lên
khi con ngựa trượt ra khỏi họ. Nàng và cha nàng lăn tròn trên sườn dốc như
một quả banh lộn xộn.
Nàng kết thúc với việc nằm thẳng lưng, nhìn chằm chằm lên vành đai sao
mượt mà tung rải ngang qua bầu trời xanh lộng lẫy. Nàng nhớ đến một đêm
từ thời xa xưa, khi nàng nằm trong vòng tay ôm nâng niu của đồng hoang,
được che phủ bên dưới một bầu trời y như thế và sự ngây thơ hạnh phúc về
sự quyến rũ chết người của các vị hiệp sĩ và những dan díu yêu đương của
họ.
Nàng nhớ đến những bước chân chập chững theo sau người phụ nữ mà
nàng đã tin là mẹ nàng. Kéo giật chiếc váy ấm áp trong ánh mặt trời khi bà
uốn cong bờ lưng mảnh dẻ trên bồn tắm. Một bờ lưng được gìn giữ trong
sự thoải mái của giới thượng lưu. Một bờ lưng mà cuối cùng Papa của nàng