Rowena nhìn vào chiếc giường, rồi nhìn xuống sàn. Cơ đùi nàng đau nhức
từ những giờ dài bám chặt trên lưng con ngựa lùn trơn tuột. Với một tiếng
thở dài nho nhỏ, nàng khuỵu gối xuống và cuộn tròn trong chiếc kén bằng
da thú.
Rowena đã ngủ được một lúc lâu khi Gareth lăn khỏi giường và nhấn chìm
tấm thân nặng nề của hắn vào trong một chiếc ghế chạm trổ trước lò sưởi.
Hắn tỳ cằm lên bàn tay và ngắm cô gái đang say ngủ dưới chân hắn. Mái
tóc loà xoà trong suốt hành trình bụi bặm giờ đây toả sáng lung linh, dày và
vàng óng như lúa mì bao quanh gương mặt nàng. Nụ hôn của lửa trao tặng
cho làn da nàng một sự ửng đỏ như cánh hồng. Nắm tay của nàng cuộn lại
tỳ vào bờ môi hé mở giống như của một đứa trẻ.
Gareth bị khuấy động bất an trước ý nghĩ đó. Mái tóc của Lindsey Fordyce
đã từng dày như của cô gái này, mắt gã cũng xanh như thế. Chỉ những ngày
cuối cùng sau khi cha của Gareth đưa về nhà cô dâu mới lanh lợi của ông,
Fordyce đã đi theo, thề thốt sự trung thành và lướt qua đời họ giống như cái
đuôi óng ánh vàng của ngôi sao chổi bừng bừng quét sạch cuộc sống của
họ, chỉ để lại cảnh tan hoang trên đường đi của nó. Năm tháng đã không tử
tế với ông ta. Tại Revelwood, đôi tay ông ta đã run rẩy như thể bị tê liệt.
Cuộc sống phóng đãng đã dệt mạng lưới của nó trên túi mỡ bên dưới đôi
mắt. Chẳng có gì ngạc nhiên khi người đàn ông ấy lẩn tránh được hắn suốt
những năm qua. Gareth đã tìm kiếm một nam tước hùng mạnh với một
thành trì kiên cố, không phải một tay lưu manh khệnh khạng bị đè nặng bởi