Động cơ đã được sửa xong. Sáng sớm chúng em có thể tới Naples. Chúng
em sẽ đón anh ở đâu?
Để cái du thuyền Thanh Bìnhtới đây thì quá mạo hiểm. Robert nói:
- Em có nhớ cái chỗ xuôi ngược đều giống nhau đó không? Chúng ta đã đi
tới đó trong tuần trăng mật.
- Cái gì?
- Anh đã nói đùa về nó bởi vì anh đã kiệt sức đấy.
Đầu dây đằng kia im lặng. Rồi tiếng Susan dịu dàng:
- Em nhớ.
- Du thuyền có thể đón anh ở đó vào ngày mai được không?
- Chờ một tí.
Anh chờ. Susan trở lại máy.
- Được bọn em có thể ở đó.
- Tốt. - Robert ngần ngại. Anh nghĩ tới tất cả những người vô tội đã chết. -
Anh đang đòi hỏi ở em nhiều quá. Nếu mà họ tìm ra việc em đã giúp anh
thì em có thể gặp nguy hiểm khủng khiếp.
- Đừng lo. Chúng em sẽ gặp anh ở đó. Cẩn thận nhé.
- Cám ơn.
Liên lạc bị cắt.
Susan quay lại với Monte Banks.
- Anh ấy sẽ đến.
Tại trụ sở SIFAR ở Rome, họ đang nghe câu chuyện trên phòng liên lạc. Có
bốn người đàn ông trong phòng.
Người nhân viên kỹ thuật nói:
- Chúng tôi đã ghi lại trong trường hợp ngài muốn nghe một lần nữa, thưa
ngài.
Đại tá Cesar đưa mắt hỏi ý Frank Johnson.
- Phải. Tôi muốn nghe phần nói về nơi họ sẽ gặp nhau. Có vẻ như là anh ta
nói chỗ xuôi ngược. Đó là một nơi nào ở Italia?
Đại tá Cesar lắc đầu.
- Tôi chưa bao giở nghe thấy. Chúng ta sẽ kiểm tra. - Ông ta quay lại người
trợ lý. - Tìm trên bản đồ xem. Và cứ giám sát tất cả các liên lạc đi và đến