ÁN MẠNG TRÊN CHUYẾN TÀU TỐC HÀNH PHƯƠNG ĐÔNG - Trang 234

không biết nói tiếng gì ngoài việc nói tốt tiếng Mỹ thì buộc lòng phải thuê
người thôi.
’”

“Ý ông là…?” Bouc trông vẫn ngơ ngác.

“À, ra ông muốn tôi nói toạc móng heo chứ gì. Thì đây: Ratchett không nói
tiếng Pháp.
Thế mà, khi phụ trách toa đến trả

lời chuông của ông ta đêm qua, đã có một giọng nói vọng ra bằng tiếng
Pháp
, bảo phục vụ rằng đã có sự lầm lẫn và ông ta không cần gì. Hơn thế
nữa, đó lại là một câu thành ngữ hoàn hảo, một kẻ chỉ bập bẹ vài chữ tiếng
Pháp không thể nào nói được ‘ Ce n’est rien. Je me suis trompé. ’”

“Quá đúng,” Constantine thốt lên đầy hưng phấn. “Lẽ ra chúng tôi phải
nhận ra chi tiết đó chứ! Ông đã nhấn mạnh từng lời khi nhắc cho chúng tôi
rồi mà. Giờ thì tôi đã hiểu vì sao ông lừng khừng không chấp nhận bằng
chứng chiếc đồng hồ bị đâm móp.

Vào lúc một giờ kém hai mươi ba phút, Ratchett đã chết…”

“Và giọng nói kia là của hung thủ đã giết ông ấy!” Bouc kết luận một cách
long trọng.

Poirot đưa tay lên phản đối.

“Xin đừng đi nhanh như thế. Và xin đừng mặc định nhiều hơn là những gì
chúng ta đã biết. Tôi nghĩ ta chỉ nên nói chắc rằng vào giờ đó, tức một giờ
kém hai mươi ba phút, có ai đó đã ở

trong khoang của Ratchett và người này phải là người Pháp hoặc nói tiếng
Pháp thông thạo.”

Mon vieux, ông thật quá đỗi thận trọng.”

“Ta nên tiến lên từng bước một mà thôi. Ta không có bằng cớ

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.