ÁNH SÁNG CẦU VỒNG - Trang 114

- Phải, tôi biết đối với anh chuyện này là ngu ngốc, - Annie đáp. - Ai đưa
tôi ra phi trường đây?

- Chắc tôi là người có cái may mắn ấy. Bà giữ nhà nhìn khuôn mặt tức giận
này sang khuôn mặt khác. Bà ta ngần ngừ rồi đưa ra chiếc áo dài có màu
chiếc cầu vồng. Annie đưa tay lấy chiếc áo, nước mắt ứa ra.

- Cám ơn bà... rất nhiều - Cô vắt cái áo lên vai đi ra phía cửa trước.

Parker nói nhỏ với bà già:

- Cô ấy không hiểu phong tục của chúng ta. Cô ấy tức giận vì tôi thừa
hưởng cái đồn điền này mà các chị em tôi không có.

- Cô Clark đúng, Parker à. Bố mẹ anh làm thế với các chị em gái anh là điều
quá sai trái. Phong tục xưa không hợp nữa, các con tôi đã chỉ cho George và
tôi thấy thế, dựa trên thực tế hàng ngày. Chúng ta đang sống trong thời đại
mới, Parker à. Tại sao anh nhắm mắt trước những chuyện như thế này? Anh
đã được ăn học trong lục địa tốn kém biết bao tiền bạc. Tôi nói thẳng như
thế này, vì tôi đã nuôi nấng anh cùng mẹ anh và khi mẹ anh không còn nữa,
tôi nuôi anh một mình. Bây giờ anh hãy đến làm lành với cô ấy. Tôi thấy cô
ấy có vẻ rất tức giận. Nhưng cổ là người rất tốt. Như George đã nói: Anh
ngủ gà ngủ gật là anh thua đấy. Bây giờ đi đi, Parker.

- Chúng ta sẽ bàn kỹ chuyện này sau, Mattie, - Parker rít lên bên tai bà giữ
nhà. Mattie đứng thẳng người, nhìn ngay vào mắt Parker.

- Không. Tôi đã nói những điều tôi định nói rồi. Nếu anh muốn bàn cãi
chuyện này, nên bàn cãi với các chị em gái của anh.

- Mẹ kiếp! Bà học được văn minh tiến bộ khi nào mà nói với tôi như thế,
Mattie?

- Khi tôi biết về bảo hiểm xã hội, về các kế hoạch trợ cấp và qui hoạch quốc
gia. Thỉnh thoảng tôi nghĩ anh có uống cà phê bổ óc. Tôi nói anh nên đi đi,
Parker.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.