“Ta cho rằng ông ấy đang thử cháu, cô bé ạ. Nhưng cháu đã đúng khi tỏ
ra lịch sự, giả như chúng ta không chắc ông ấy đã biết trước điều gì. Việc
mách nước về con gấu cũng rất bổ ích. Ta không biết nếu không gặp ông ấy
chúng ta sẽ nghe được về nó từ ai nữa.”
Họ tự tìm đường đến kho chứa xe kéo. Đó là hai nhà kho bằng bê tông
giữa một vùng đất nhiều bụi rậm mọc đầy cỏ giữa những khe đá màu xám
và những vũng bùn lạnh giá. Một người đàn ông cáu kỉnh trong văn phòng
nói cho họ biết họ có thể tìm con gấu khi nó hết giờ làm vào lúc sáu giờ,
nhưng họ phải nhanh lên, vì nó luôn đến thẳng chiếc sân phía sau quán
rượu Einarsson, nơi người ta cho nó uống.
Sau đó Farder Coram đưa Lyra đến chỗ người bán quần áo tốt nhất trong
thành phố và mua cho cô ít quần áo ấm phù hợp. Họ mua một chiếc áo có
mũ trùm đầu làm bằng da tuần lộc, vì lông tuần lộc cắm ẩn trong da và cách
nhiệt tốt, còn chiếc mũ được may viền bằng lông chồn gulo, vì nó ngăn
những lớp băng người ta tạo ra khi hít thở. Họ mua quần áo lót và vải lót
ủng bằng da tuần lộc nhỏ, găng tay lụa đi bên trong găng tay bằng lông to.
Ủng và bao tay làm bằng da chân trước của tuần lộc, vì da ở đó đặc biệt
dai. Để ủng được làm bằng da hải cẩu có ngạnh dai như da con mooc,
nhưng lại nhẹ hơn. Cuối cùng họ mua một chiếc áo choàng không tay
không thấm nước có thể bao trọn cả người cô, làm bằng ruột hải cẩu.
Với tất cả những thứ đó trên người, thêm một chiếăn lụa quàng quanh cổ,
một chiếc mũ len trùm qua tai và một chiếc mũ chụp lớn phía trước mặt, cô
cảm thấy ấm áp một cách vướng víu, nhưng họ đang sắp đến những vùng
đất lạnh lẽo hơn thế này nhiều.
John Faa đang trong nom việc dỡ hàng khỏi tàu, rất thích thú trước tin
tức từ Lãnh sự của các phù thủy. Và còn thích thú hơn khi nghe về con gấu.
“Chúng ta sẽ đến tìm nó ngay tối hôm nay,” ông nói.