Rê ̣p thứ hai mô ̣t tia sáng nữa nối tiếp tia đầu tiên, và thân hı̀nh của người
Andalite chơ ̣t tỏa sáng như mô ̣t ngôi sao.
Tôi vấp phải mô ̣t cu ̣c xà bần, đau điếng người. Tôi thấy chân mı̀nh còn
nằm trong vòm sáng đó. Tôi vô ̣i ru ̣t chân la ̣i và trườn le ̣, bò lồm cồm cả
bằng cùi chỏ lẫn đầu gối trên đống ga ̣ch đá lởm chởm.
Cả năm đứa núp vào dưới mô ̣t bức tường đổ thấp lè tè, không dám ngo ̣
nguâ ̣y, không dám nhı̀n… nhất là không dám nhı̀n ra phı́a đó.
Hai chiếc Con Rê ̣p châ ̣m rãi đáp xuống. Chẳng khó hı̀nh dung ta ̣i sao
chúng đươ ̣c gán cái biê ̣t danh xấu xı́ đó. Chúng chı̉ nhı̉nh hơn phi thuyền
của người Andalite mô ̣t chút và có hı̀nh thù mô ̣t con gián tru ̣i chân. Có
những cửa sổ nhỏ giống như những con mắt trên cái đầu hóng ra trước của
Con Rê ̣p. Hai bên đầu là hai ngo ̣n giáo rất dài, rất bén và đầy nhóc răng
cưa.
Bo ̣n Con Rê ̣p này đâ ̣u hai bên hông tàu của người Andalite.
“Làm ơn đánh thức tớ dâ ̣y đi,” Marco hổn hển nói. “Tớ ớn giấc mơ này
quá rồi.”
Chiếc tàu lớn cũng bắt đầu đáp xuống. Tôi chẳng biết gı̀ nhiều về chiếc
tàu này, nhưng khi nó xuống gần, tôi cảm thấy giống như ngô ̣p thở. Tôi cố
hı́t mô ̣t hơi thâ ̣t sâu nhưng không tài nào làm nổi. Tôi thử nuốt nước bo ̣t,
nhưng cũng không xong nốt. Tôi muốn cha ̣y, nhưng chân tôi cứ rı́u cả la ̣i.
Tôi run bắn lên vı̀ mô ̣t nỗi sơ ̣ khủng khiếp chưa từng thể nghiê ̣m trong đời.
Nỗi sơ ̣ đó cũng na ná nỗi khiếp hãi của người Andalite khi ông ấy nhâ ̣n ra
Visser Ba đang tới.
Chiếc tàu lớn đã rất gần mă ̣t đất. Hı̀nh như nó sắp đáp xuống cái xe ủi rı̉
sét nằm ngay đó. Nhưng khi chiếc tàu của Visser Ba ha ̣ xuống dần thı̀ các
xe ủi cũng sôi lên xèo xèo rồi mất da ̣ng.
Chiếc tàu của Visser Ba trông giống mô ̣t món vũ khı́ cổ. Nó làm tôi nhớ
đến chiếc rı̀u hai lưỡi mà các hiê ̣p sı̃ thời xưa thường dùng khi muốn chă ̣t
lấy thủ cấp của kẻ thù. Thân phi thuyền trông như cái cán rı̀u, với mô ̣t mũi
nho ̣n hı̀nh tam giác khá lớn ở đằng trước. Phần này hẳn là mô ̣t cầu nối. Ở
bên hông là hai chiếc cánh khổng lồ hı̀nh mã tấu. Nó bự hơn chiếc Con
Rê ̣p gấp tám đến mười lần.