ANIMORPHS: NGƯỜI HÓA THÚ (TRỌN BỘ) - Trang 2878

<À, là khiếu hài hước của con người.> Ax trả lời, gâ ̣t gâ ̣t đầu.
“Không hẳn thế,” tôi nhắc la ̣i, nhı̀n sang Marco.
Tôi đang trêu cho ̣c Marco. Nhưng sư ̣ thâ ̣t là, chẳng có gı̀ hài hước về

viê ̣c bi ̣ nghiền nát cho tới chết cả. Viễn cảnh đó làm tôi thấy khó chi ̣u. Cảm
giác từng phân vuông trên cơ thể bi ̣ nén chă ̣t, ép de ̣p vào bên trong, nô ̣i
ta ̣ng nổ bôm bốp và…

“Mı̀nh không biết tu ̣i mı̀nh phải làm chuyê ̣n này như thế nào,” tôi thốt

lên. “Chẳng hı̀nh biến nào của tu ̣i mı̀nh có khả năng lă ̣n sâu đến thế, và
không có nó thı̀ đây rõ ràng là mô ̣t điê ̣p vu ̣ kamikaze.”

<Kamikaze?> Ax hỏi.
“Nó có nghı̃a là tự sát, Ax,” tôi nói. “Chết, cả bồ và mı̀nh.”
“Cứu người Chee không phải là mô ̣t nhiê ̣m vu ̣ tự sát,” Jake nói, nhı̀n tôi

giâ ̣n dữ. “Em phản ứng hơi quá rồi đó, Rachel.”

Hàm tôi trễ xuống.
Lo lắng về mô ̣t thứ chết người như áp suất không khı́ là phản ứng hơi

quá? Muốn cha ̣y ngay về nhà thay vı̀ chết nga ̣t dưới đáy đa ̣i dương là phản
ứng hơi quá?

Từ bao giờ thế nhı̉?
Nếu Cassie nói câu đó, Jake sẽ không bảo nhỏ phản ứng hơi quá đâu.

Ảnh sẽ đồng ý. Ảnh sẽ nghı̃ rằng nhỏ rất đúng khi cẩn tro ̣ng như thế.

Còn tôi thı̀ không đươ ̣c phép cẩn tro ̣ng sao?
Không, tất nhiên là không rồi. Tôi cay đắng nghı̃. Tôi luôn đươ ̣c xem là

mô ̣t cỗ máy chiến đấu liều lı̃nh, và những cỗ máy chiến đấu thı̀ không có
khái niê ̣m cẩn thâ ̣n hay là sơ ̣ hãi. Và thâ ̣m chı́ nếu có, cũng không đươ ̣c
phép thể hiê ̣n ra.

“Vâng, xin lỗi, em nghı̃ là em sẽ im miê ̣ng và tuân lê ̣nh thôi,” tôi nói.
“Nghe nè, anh xin lỗi, Rachel,” Jake nói vẻ mê ̣t mỏi. “Ý kiến của em

đúng nhưng cách nói thı̀ không, đươ ̣c chưa? Nhưng sẽ không ai chết đâu, vı̀
chúng ta sẽ chưa lă ̣n xuống cho tới khi tı̀m ra hı̀nh biến thı́ch hơ ̣p.”

<Ở Trái Đất có con vâ ̣t gı̀ có thể lă ̣n sâu bốn ngàn rưỡi mét không?>

Ax hỏi.

"Chắc là không quá," Cassie nhı́u mày. "Sinh vâ ̣t biển duy nhất có thể