hàng cây đan xen và những lối đi râm mát, từ từ biến mất khỏi tầm mắt cô.
Thay vào đó, cô nhìn thấy cảng Kingsport cách đây gần một thế kỷ. Một
chiếc tàu chiến chầm chậm xuất hiện giữa màn sương, “lá cờ sao băng Anh
quốc” tung bay phần phật phía trên. Theo sau là một con tàu khác, trên bệ
chỉ huy là một thi thể anh hùng bất động, được lá cờ đầy sao của quốc gia
mình bọc quanh, là Lawrence anh dũng. Ngón tay thời gian lần giở từng
trang sách, đó chính là con tàu Shannon đắc thắng khải hoàn cùng với chiến
lợi phẩm là tàu Chesapeake.
“Trở lại, Anne Shirley, trở lại đi,” Philippa phá lên cười, kéo kéo tay cô.
“Cậu cách bọn tớ cả trăm năm thời gian lận. Quay lại thôi.”
Anne trở lại hiện thực với một tiếng thở dài, mắt cô long lanh.
“Tớ lúc nào cũng ưa thích câu chuyện xưa cũ đó,” cô nói, “và dẫu người
Anh chiến thắng, tớ thích câu chuyện chỉ vì người thuyền trưởng chiến bại
nhưng vẫn tràn đầy can đảm. Ngôi mộ này khiến câu chuyện trở nên gần
gũi và thực tế hơn biết mấy. Chàng chuẩn úy hải quân đáng thương chỉ mới
mười tám tuổi. Chàng ‘hy sinh vì vết thương trầm trọng trong cuộc chiến
đấu anh hùng’, đó là văn bia của chàng. Người lính chỉ mong có vậy thôi.”
Trước khi quay đi, Anne tháo chùm hoa păng xê tím cài trên áo và nhẹ
nhàng thả xuống nấm mộ của chàng trai trẻ hy sinh trong trận thủy chiến vĩ
đại.
“Sao, cậu nghĩ gì về người bạn mới của chúng ta?” Priscilla hỏi sau khi
Phil chia tay bọn họ.
“Tớ thích cô nàng. Cô nàng có vẻ gì đó rất đáng yêu, mặc cho mọi trò lố
lăng khác. Tớ tin, cũng như lời cô nàng nói, rằng cô nàng chỉ ngốc bằng
phân nửa vẻ ngoài thôi. Cô nàng là một đứa bé dễ thương chỉ nhìn thôi đã