Không, bà ấy có. Tôi không muốn gặp các con bà ấy. Chúng sẽ về nhà
ăn lễ Giáng sinh, nên tôi không thể đến đấy. Gặp chúng, tôi sẽ nổi điên. Mỗi
lần tôi gặp không khí gia đình, tôi loạn thần kinh cho nên tôi rất buồn. Tôi
không muốn gặp con cái Sylvia, tôi yêu bà ấy, nhưng không yêu chúng.
Ôi, bậy. Bà ấy nói sao về chuyện này? - Charlie lo lắng hỏi.
Không nói nhiều. Bà ấy tức giận. Tôi nghĩ bà ấy cảm thấy đau đớn. Bà
ấy không nói gì đến vấn đề này nữa, nhưng tôi nghĩ nếu tôi không nhượng
bộ, thì chuyện tình cảm của chúng tôi sẽ tan vỡ. Nhưng tôi nhất quyết sẽ
không nhượng bộ. Tôi có lòng tự trọng và có những nguyên tắc riêng. Tôi
rất dị ứng với cuộc sống gia đình.
Ngay cả gia đình bà ta à? - Charlie hỏi.
Đúng - Gray khẳng định - Họ sẽ đi Vermont sau Giáng sinh, - Ông nói
như thể họ sẽ đáp tàu không gian để đến một tinh cầu khác - để trượt băng. -
Ông nói tiếp, giọng mỉa mai.
Anh có thể vui chơi thỏa thích với họ.
Không, tôi không đi. Có lẽ các con bà ấy không dễ thương như Sylvia
nghĩ. Mà dù chúng có dễ thương, tôi cũng khó chịu. Tôi không muốn hòa
đồng với gia đình bà ấy, mà chỉ muốn quan hệ với bà ấy thôi. - Nhưng ông
biết, nếu ông cương quyết như vậy thì tình yêu của họ sẽ tan vỡ. Gray nghĩ
là ông không có sự lựa chọn nào khác, và Charlie buồn cho cả hai. Chàng
biết việc các con Sylvia về ăn lễ rất quan trọng với bà. Bà rất tự hào về các
con, và cũng rất yêu Gray.
Tôi hy vọng hai anh chị sẽ nhân nhượng nhau -Charlie dịu dàng nói -
Nếu hai người không chịu nhường nhịn nhau, thì quá bậy. - Gray rất hạnh
phúc từ khi ông ở với bà. Rồi chàng nói với ông và Adam về Carole. - Tôi
đã nghe lời anh khuyên, - Chàng hãnh diện nói - tôi hy vọng anh nên nghe
lời khuyên của tôi mà nhường Sylvia một chút. Tôi nghĩ nếu anh không
nhường nhịn, anh sẽ ân hận đấy.
Tôi tin chắc tôi sẽ ân hận. - Gray đáp, vẻ cam chịu. Ông sẵn sàng chịu