cho loài người, trừ bọn mọi rợ ra, thì nó làm hắn phát ốm. George hơi cáu
tiết; nhưng, như Harris đã nói, nếu không muốn nghe ý kiến của hắn thì hỏi
để làm gì?
Điều làm Harris và tôi lo ngại là nó sẽ thu hút sự chú ý tới con thuyền.
Cũng vậy, nếu ăn mặc đẹp đẽ thì các cô nàng trông cũng không đến nỗi
tệ trên một con thuyền. Trong suy nghĩ của tôi, không có gì quyến rũ hơn
một bộ cánh đi thuyền trang nhã. Nhưng một “bộ cánh đi thuyền”, nếu như
tất cả các quý cô có thể hiểu được khái niệm này, là một bộ cánh có thể mặc
trên một con thuyền, chứ không phải để diện trong lồng kính. Một cuộc du
ngoạn sẽ bị phá hỏng hoàn toàn nếu trên thuyền có người lúc nào cũng chỉ
chăm chăm nghĩ đến quần áo của họ hơn là chuyến đi. Có một lần tôi không
may phải đi picnic trên sông với hai quý cô thuộc loại này. Cả bọn đã được
một phen thất điên bát đảo!
Cả hai cô đều phục sức đẹp đẽ - toàn các thứ đăng ten và lụa, hoa, nơ,
thêm đôi giày đỏm dáng cùng găng tay mỏng manh. Nhưng những bộ cánh
ấy là để đi chụp ảnh nghệ thuật chứ đâu phải để đi picnic trên sông. Đấy là
những “bộ cánh đi thuyền” theo phong cách thời trang Pháp. Thật lố bịch
khi mặc bộ cánh ấy lượn lờ ở bất kỳ nơi nào gần với đất, không khí và
nước.
Điều đầu tiên là các quý cô nghĩ con thuyền không được sạch cho lắm.
Chúng tôi đã lau sạch tất cả chỗ ngồi cho họ và khẳng định lại với họ điều
ấy, nhưng họ có chịu tin đâu. Một cô lấy đầu ngón tay đeo găng di di nệm
ghế và giơ kết quả khảo sát ra cho cô kia xem, và rồi cả hai thở dài thườn
thượt mà ngồi xuống theo cái kiểu các vị thánh tử vì đạo đang cố tự làm
mình thoải mái trên giàn thiêu. Khi chèo đôi khi ta cũng làm bắn nước lên,
và có vẻ như là chỉ một giọt nước thôi cũng có thể làm hỏng những bộ cánh
ấy. Vệt nước sẽ không biến đi mà hóa thành vết ố tồn tại cùng chiếc váy đến
mãi mãi về sau.
Tôi là người chèo thuyền. Tôi đã làm hết sức mình. Tôi giơ mái chèo lên
chỉ độ vài chục centimet, và dừng lại sau mỗi nhịp, để mái chèo rỏ bớt nước