BA SAI LẦM CỦA ĐỜI TÔI - Trang 183

“Người bạn rất tốt” là một hạng mục nguy hiểm với các cô gái Ấn Độ. Từ

đây bạn có thể đẩy tiến độ rất nhanh. Hoặc là, nếu phạm sai lầm, bạn sẽ
xuống hạng mục thấp nhất do phụ nữ Ấn Độ sáng tạo ra - anh trai kết nghĩa.
Anh trai kết nghĩa thực ra nghĩa là “anh có thể trò chuyện với tôi, nhưng
đừng bao giờ nghĩ linh tinh về bất cứ điều gì khác.”
Một giọng nhỏ nhẹ
trong đầu tôi dần quát lên, “thằng ngu, bảo mày nhớ cô ấy đi, không mày sẽ
suốt đời làm anh kết nghĩa đấy.”

“Anh có. Nếu em ở đây, Sydney sẽ tuyệt hơn nhiều.”

“Ôi, đấy là điều tuyệt nhất mà anh từng nói với em.”
Tôi không nói gì. Khi bạn nói gì đó tốt đẹp, đừng vội vã nói tiếp và làm

hỏng luôn cái lời hay ý đẹp kia.

“Anh có thể mua quà gì cho em đây?” tôi nói.

“Không phải tiền nong eo hẹp à?” em nói.
“Ừ, nhưng một chút sẽ không ảnh hưởng gì...” tôi nói.
“Em có ý này. Lấy cho em một ít cát ở bãi biển nơi anh đang đứng. Như

vậy em sẽ có một mẩu Sydney bên mình.”

Cát ư? Giờ đó lại là đề nghị kỳ quái nhất. Nhưng ít nhất nó cũng rẻ. Đúng

hơn là miễn phí.

“Thật ư?” tôi nói.
“Vâng, mang cho em một hộp diêm đầy cát. Và bỏ vào chút cảm xúc, nếu

còn chỗ,” em nói.

Điện thoại nhấp nháy. Nó đe dọa tôi phải tống thêm tiền cho nó, không thì

cuộc trò chuyện lãng mạn đầu tiên của tôi sẽ bị sát hại. Tôi không còn tiền
xu nữa.

“Này, anh phải đi đây. Hết tiền lẻ rồi,” tôi nói.
“Vâng, anh về sớm nhé. Có người nhớ anh đấy.”

“Ba hôm nữa anh về. Anh cũng nhớ em,” tôi nói và hắng giọng. Cuối

cùng tôi có thể nói ra điều mình nghĩ.

“Và em muốn nói với anh một điều...” em nói.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.