“Tess, nó cũ rích rồi và trông kinh khủng lắm,” Nick nói. “Có
vấn đề gì nào?”
“Vấn đề là đó là áo của em, anh không thích nó nên anh ném nó
đi. Và anh sẽ làm điều tương tự với em.” Tess hếch cằm. “Anh sẽ
ném em đi. Anh đang biến em thành bà Jekyll. Điềm tĩnh, lịch
thiệp, không quan tâm đến người khác. Em đã nghe lời anh và suýt
để Park với Gina xáo tung cuộc sống của họ. Em biết anh muốn
em đứng ngoài mọi thứ, chỉ làm cảnh thôi, nhưng em không thể,
Nick. Em không thể sống trong những bộ đồ thiết kế kiểu cách,
đôi tay bắt chéo sau lưng trong khi mọi thứ trở nên tệ hại quanh em.
Ngày hôm nay em đã phải giải thích cho Gina tại sao em lại đứng đó
để mặc Park nói dối cô ấy, và không hiểu sao lời giải thích “Nick
bảo tớ đừng dính vào” không thỏa mãn được cả hai bọn em.”
“Cô ấy đã biết à?” Nick hốt hoảng.
“Bố Park đã công bố với báo chí rằng con trai ông ta sẽ kết
hôn với Corinne.”
“Chết tiệt.” Nick nhắm nghiền mắt, ngả đầu lại một chút
trước khi anh nhìn cô. “Vậy giờ sao?”
“Em đã lo chuyện đó,” Tess nói. “Park sẽ giới thiệu Gina với bố
mẹ tại bữa tối nay.”
Nick nhìn cô như thể cô mất trí. “Ồ, tuyệt, em đã lo liệu ổn thỏa.
Thật tuyệt. Chuyện đó sẽ làm Welch ấn tượng đấy.”
“Welch có vấn đề của ông ta,” Tess nói. “Là em.”
Nick khựng lại, cảnh giác. “Tess, anh đã bảo em là nếu em chờ
cho tới sau bữa ăn…”