Nick đặt nĩa xuống. “Được rồi,” anh nói chậm rãi. “Em thích gì?”
“Anh,” Tess nói. “Em yêu anh. Và em sẽ phá hủy cuộc đời anh.”
Nick chớp mắt. “Không đâu, trừ khi em bỏ anh.”
Tess thả nĩa và lại kéo anh xuống dưới bàn. “Em có thể chặn vụ ra
sách,” cô nói và quan sát Nick trong khi anh nhắm mắt lại.
“Nói xem,” anh bảo, mắt vẫn nhắm.
“Welch là Lanny,” Tess nói. “Ông ta là tác giả câu chuyện cổ tích
đó. Welch đã từng phản đối chiến tranh. Ông ta đang tự chế giễu
mình.”
Nick mở mắt. “Chuyện đó chưa chắc ngăn được cuốn sách
xuất bản.”
Tess gật đầu. “Có chứ. Hãy nghĩ về lòng kiêu hãnh của ông ta.”
Nick cứng hàm. “Ngay bây giờ đầu óc anh đang loạn lên, không
nghĩ nổi. Hãy tạm dừng chuyện săn đuổi này ở đây. Có điều gì anh
có thể nói sẽ khiến em dừng lại không? Anh biết việc này quan
trọng với em, anh rất hiểu, nhưng đây là vị trí cộng sự của anh. Anh
cần nó, Tess.”
Tess nhìn Nick, thấy ham muốn trong mắt anh, nhưng cô cũng
thấy sức mạnh cùng lòng khoan dung ở đó. Anh đã cứu Angela,
kiếm khóa cho những cánh cửa, lo việc cho Gina, giúp Tess có một
cơ hội ở Decker, và khiến cô cảm giác được yêu mê đắm cả về thể
xác lẫn tâm hồn, thế mà giờ đây cô sẽ phá hủy những cơ hội của
anh. Và… và làm như thế cô sẽ mất anh. Cô sẽ mất anh mãi mãi. Ý
nghĩ về cuộc sống không có Nick quá sức lạnh lẽo và quá sức mãnh
liệt để có thể ngấm vào đầu mà không khiến cô quay cuồng. “Anh
có thể ngăn em,” cô thầm thì.