trên chùm đèn ra và khe khẽ hạ xuống đầu mẹ. Mẹ tỉnh dậy, và mẹ thét lên
một tiếng, hôm ấy con đã trị nó một trận ra trò, Charlotte ạ.
- Con không nhớ, - Charlotte nói bằng một giọng khô khan. - Nhưng mẹ
uống cho xong tách sô cô la của mẹ đi và chúng ta khẩn trương lên. Xe
đang đợi phía dưới. Sắp mười giờ rồi.
Họ đi xuống phố, đầu tiên là cụ bà, nặng nề và thở đứt quãng, chống gậy,
rồi đến bà Péricand, bên ngoài toàn đồ tang, rồi đến hai đứa trẻ mặc đồ đen
và Emmanuel mặc đồ trắng, cuối cùng là vài gia nhân mặc đại tang, cỗ xe
ngựa đang đợi; người đánh xe đang rời ghé bước xuống để mở cửa xe thì,
đột nhiên, Emmanuel giơ ngón tay nhỏ xíu ra và chỉ vào ai đó trong đám
đông.
- Hubert, Hubert kia kìa!
Vú em máy móc quay người về phía thằng bé chỉ, bà tái nhợt đi và kêu
lên một tiếng tắc nghẹn.
- Lạy Chúa! Lạy Đức Mẹ Đồng trinh!
Một thứ tiếng rú khàn khàn thoát ra từ miệng bà mẹ, bà hất tấm mạng
đen của mình về phía sau, đi hai bước về phía Hubert, rồi trượt trên vỉa hè
và sụp xuống trên cánh tay của người đánh xe vừa kịp tiến lên để đỡ bà.
Đó đúng là Hubert, một lọn tóc xõa xuống mắt, nước da hồng hào và rám
nắng như một quả đào mận, không hành lý, không xe đạp, không thương
tích, vừa tiến lại vừa cười với cái miệng rộng tươi hơn hớn ngoác hết cỡ
của cậu.
- Chào mẹ! Chào bà ngoại! Mọi người khỏe cả chứ?
- Cháu đấy à? Cháu đấy à? Cháu còn sống! - cụ bà Craquant vừa cười
vừa khóc cùng một lúc. - Ôi! Thằng bé Hubert của bà, bà đã biết rõ là cháu
không chết mà! Cháu tinh ranh lắm nên làm sao mà chết được, lạy Chúa!
Bà Péricand hồi tỉnh.
- Hubert? Đúng là con đấy à? - bà ấp úng nói bằng một giọng nghẹn
ngào.
Hubert vừa hài lòng vừa ngượng nghịu vì sự đón tiếp này. Cậu tiến hai
bước về phía mẹ, giơ má ra để bà ôm hôn mà chẳng biết rõ là bà đang làm