Vì thế tôi đọc to cho cô nghe, và đọc đến từ nào tôi chỉ vào từ đó.
TRUNG TÂM ĐIỀU CHUYỂN NHẬP CƯ BLACK HILL, HIGH
EASTER, CHELMSFORD, ESSEX. Cám ơn, người quí hóa, cô đầu
tiên nói, rồi nhấc ống nghe lên.
Cô nói vào ống nghe: Được giồi, nghe đây ông anh, chỗ em đang ở
lày gọi nà Điều truyển Tập chung Black Hill. Rồi cô nói, Khoan lào,
đợi đã. Rồi cô buồn bã gác ống nghe lên điện thoại. Tôi hỏi, Có chuyện
gì vậy? Cô đầu tiên thở dài đáp, Tài xế taxi bảo ứ rước khách chỗ lày.
Rồi não nói, nũ chúng mày nà đồ scum. Cưng biết từ lày không?
Tôi nói không, vì không biết chắc lắm, nên tôi lấy quyển từ điển
tiếng Anh bỏ túi của Collins Gem ra khỏi chiếc túi trong suốt của mình
để tra từ đó. Tôi nói với cô đầu tiên, Chị là lớp váng bẩn hoặc rau củ
hình thành trên bề mặt chất lỏng. Cô nhìn tôi rồi nhìn lại mình và
chúng tôi cười khúc khích vì chẳng biết làm gì với thông tin ấy. Đây
luôn là vấn đề của tôi mỗi khi tôi học nói ngôn ngữ của bạn. Mỗi từ đều
có khả năng tự vệ. Khi ta vừa định tóm lấy, nó đã tách thành hai nghĩa
khác nhau, khiến cho việc hiểu ý nghĩa của nó cứ lơ lửng trên không
trung. Tôi ngưỡng mộ các bạn. Các bạn giống hệt những thầy phù thủy
và các bạn đã giữ cho ngôn ngữ của mình an toàn cũng như tiền bạc
của các bạn vậy.
Vậy là tôi và cô thứ nhất trong hàng chờ gọi điện thoại cười khúc
khích với nhau, và tôi đang cầm chiếc túi trong suốt của mình, còn cô
cầm chiếc túi trong suốt của cô. Có một chiếc chì kẻ lông mày màu đen
và một cây nhíp với ba khoanh dứa khô trong túi cô ấy. Cô đầu tiên
thấy tôi đang nhìn túi cô và ngưng cười. Nhìn gì mà nhìn? Cô hỏi. Tôi
nói tôi không biết. Cô nói, Lày, tôi nà tôi biết cô em đang nghĩ gì nhá.
Cô nghĩ nà, giờ chả có taxi lào đón, chị ứ đi xa được với cây chì kẻ
nông mày cộng cây nhíp với ba khoanh dứa? Cho nên tôi nói với cô,
Có lẽ chị có thể dùng cây chì kẻ lông mày để viết chữ GIÚP TÔI VỚI,
sau đó có thể tặng những khoanh dứa cho người đầu tiên giúp chị. Cô
ấy nhìn tôi như thể tôi bị hâm, rồi nói: Được giồi, cô em, một, chị mày