những đồng dollar nộp thuế bị hoang phí, họ vẫn nghĩ rằng chính phủ nên
giúp đỡ họ.
Tôi nói với mọi người là họ đúng, chính phủ không thể giải quyêét hết
mọi vấn đề. Nhưng chỉ thay đổi chút ít ưu tiên hành động, chúng ta cũng có
thể đảm bảo ọi trẻ em có cơ hội tốt trong đơi, và chúng ta có thể đương đầu
được với những thách thức chung của đất nước. Thường mọi người gật đầu
đồng ý và hỏi tôi làm cách nào họ tham gia được vào việc đó. Và khi tôi
quay lại lái xe trên đường, với bản đồ trên nệm xe, đi đến điểm dừng chân
kế tiếp, một lần nữa tôi hiểu tại sao tôi lại theo đuổi nghiệp chính trị này.
Tôi cảm thấy mình đang làm việc vất vả hơn bao giờ hết.
***
CUỐN SÁCH NÀY hình thành trực tiếp từ nhưng lần nói chuyện trên
đường vận động đó. Những cuộc gặp của tôi với cử tri không chỉ xác nhận
những giá trị cơ bản của người Mỹ, mà còn nhắc cho tôi nhớ rằng, cốt lõi
của kinh nghiệm Mỹ là một loạt các quan niệm, chúng sẽ tiếp tục lay động
lương tâm chung của người Mỹ. Đó là một tập hợp các giá trị chung gắn kết
chúng ta lại với nhau bất kể sự khác biệt, một sợi chỉ hy vọng xuyên suốt
khiến cho những thử nghiệm dân chủ viển vông đem lại kết quả. Những giá
trị, quan niệm đó không chỉ được khắc trên đài kỷ niệm bằng đá cẩm thạch
hay ghi chép trong sách lịch sử. Chúng luôn ở trong trái tim, trong tâm trí
đa số người Mỹ -và truyền cảm hứng cho niềm tự hào, bổn phận, và sự hy
sinh của chúng ta.
Tôi biết, nói theo cách này là sự mạo hiểm. Trong thời đại toàn cầu hóa
và thay đổi công nghệ nhanh đến chóng mặt, chính trị khắc nghiệt và chiến
tranh văn hóa diễn ra không ngừng, có vẻ chúng ta thậm chí không thể có
một ngôn ngữ chung để nói về các quan niệm, nói gì đến cách thức để dẫn
đến đồng thuận về việc làm thế nào tất cả mọi người. với tư cách là một