"Cậu ta có thể không đón nhận tin tức ấy vui vẻ đâu," Jake cảnh báo.
"Chàng có thể ngạc nhiên đấy," nàng đáp lại khô khốc. "Mặc dù lòng tự
hào của bá tước có thể phải chịu đựng vài tổn hại nhất thời, em không nghi
ngờ gì trái tim chàng ấy sẽ giữ nguyên không bị xúc phạm." Đôi mắt xanh
lục tha thiết nhất của nàng ngước lên nhìn chằm chằm vào mắt chàng.
"Chàng có chắc rằng chàng không muốn em giúp với Papa không?"
Jake mỉm cười khi chàng nhìn vào khuôn mặt ngước lên của nàng. Nàng
nhỏ hơn chàng rất nhiều khiến chàng cảm thấy vừa thích thú vừa tự ái bởi
khao khát của nàng muốn bảo vệ chàng. "Ta sẽ xoay sở được," chàng đảm
bảo với nàng và siết nàng một cái ở eo trước khi để nàng đi.
Sau khi đi tới phòng của khách để chỉnh đốn lại diện mạo và chải lại mái
tóc rối bù, Jake đi tới thư viện của điền trang. Cánh cửa nặng nề được để
hơi khép hờ, và chàng gõ một cái lên nó.
"Linley," một giọng nói tối tăm, trầm tĩnh dường như thuộc về chính quỷ
dữ vang đến. "Ta đang chờ cậu."
Jake bước vào căn phòng tránh lệ với các bức tường được phủ toàn bộ và
rập nổi da thuộc màu đỏ tía. Ông bố vợ tương lai của chàng ngồi yên trong
một cái ghế da khổng lồ bên cạnh một chiếc bàn gỗ gụ nặng nề.
Dù chàng đã gặp Derek Craven trong vài dịp khác nhau suốt những năm
qua, Jake vẫn bị tác động mạnh như thường lệ bởi sự hiện diện to lớn của
người đàn ông này. Craven mang theo sức mạnh của mình một cách im
lặng, nhưng ông rõ ràng là người đàn ông quan trọng, người sở hữu những
bí mật, một người đàn ông được đối xử với sự sợ hãi và kính trọng. Tầm
vóc giàu có mà Craven đã tạo lập được gần như không thể tính nổi, nhưng
không hề khó khăn để tưởng tượng ông là một cậu bé ở khu ổ chuột như
ông đã từng... nguy hiểm, quỷ quyệt và hoàn toàn không do dự.