BẢY BƯỚC ĐẾN THÀNH CÔNG - Trang 116

bằng tiếng Việt, thì tôi có cảm tưởng rằng người đó thiếu giáo dục. Mong
rằng cảm tưởng của tôi sai.


Chú thích:

[1]

Chìn: không rõ là nghĩa gì, có lẽ bản Văn hoá thông tin in sai; bản Đồng

Tháp in là: chỉn. Mìn: bản Đồng Tháp in là: min. (Goldfish).

[2]

Các hình vẽ đó sau thành các chữ:

日 (nhật), 旦 (đán). (Goldfish).

[3]

Như: - ư, ơ, â, đổi lẫn nhau: chưn, chân; nhơn, nhân; gởi, giử.

- b, m, v, đổi lẫn nhau: be, ve; bẹp, mẹp.
- s và th thay đổi nhau: sơ, thưa; sương, thương.
- dấu nặng thay dấu ~, dấu sắc thay dấu ’: đãi, đợi; kiển, kén, v.v…
[Có lẽ chữ kiểm bị in sai thành kiển. (Goldfish).

[4]

Theo ông An Chi thì xà bông do tiếng Bồ Đào Nha là sabāo mà ra. Trên

mục Chuyện Đông chuyện Tây, tạp chí Kiến thức ngày nay số 110, ông
viết: “Tiếng Bồ đã vào Việt Nam trước cả tiếng Pháp nhưng chỉ đem đến
cho tiếng Việt có vài từ ít ỏi như: xà bông < sabāo (Pháp: savon)…” (xem
http://www.e-thuvien.com/forums/showthread.php?t=6033&page=9, post
#88). (Goldfish).

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.