BÊN PHÍA NHÀ SWANN - Trang 50

thinh lặng ấy thì lịch sự hơn: “Céline này, em có tưởng tượng được không,
chị đã làm quen được với một cô giáo Thụy Điển trẻ tuổi, cô ấy đã cung cấp
cho chị những chi tiết thú vị nhất về các hợp tác xã trong các xứ Bắc Âu.
Một tối nào đó phải mời cô ấy đến ăn tối mới được. – Đúng thế! Chị của bà
là Flora

12

trả lời, nhưng tôi cũng chẳng phí thì giờ của mình đâu. Ở nhà ông

Vinteuil tôi đã gặp một nhà bác học già rất là quen biết Maubant, và
Maubant đã giải thích cho ông ta một cách cặn kẽ làm thế nào để đóng được
một vai kịch. Cái đấy thật là thú vị. Đó là một người hàng xóm của ông
Vinteuil, trước đấy tôi chẳng biết gì cả, và ông ta rất dễ mến, bà dì Céline
của tôi kêu lên, vì nhút nhát nên giọng lại rất to, và vì ngụ ý lại càng giả tạo,
vừa nói bà vừa hướng sang Swann một cái nhìn mà bà cho là đầy ý nghĩa.
Cùng lúc ấy bà dì Flora của tôi hiểu rằng câu nói trên là lời cảm ơn của
Céline về rượu vang Asti, bà bèn cũng nhìn Swann vẻ vừa chúc mừng vừa
châm biếm, cũng có phần đơn giản chỉ để nhấn mạnh thêm lời dí dỏm của
em mình, cũng có phần bà ghen với Swann đã khơi gợi nên câu nói hóm
hỉnh đó, có phần vì bà không thể ngăn mình chế nhạo ông bởi bà nghĩ ông
đang bị chất vấn. “Tôi tin rằng ta có thể mời được ông ấy đến ăn tối, Flora
tiếp tục; khi ta đề cập tới Maubant hay bà Materna với ông, thì ông nói hàng
giờ không dứt. – Chắc phải hay lắm”, ông tôi thở dài nói, trong trí óc của
ông thiên nhiên chẳng may đã không nhập vào khả năng quan tâm một cách
say mê đến các hợp tác xã Thụy Điển, hoặc cách cấu trúc các vai của
Maubant giống như thiên nhiên đã quên cung cấp cho các chị em của bà tôi
hạt muối nhỏ người ta cần phải tự mình thêm vào một câu chuyện về cuộc
sống riêng tư của Molé hoặc của Bá tước De Paris để tìm thấy chút hương
vị. “Này, Swann nói với ông tôi, điều tôi sắp nói với ông đây có quan hệ
nhiều hơn ta tưởng đối với cái mà ông hỏi tôi, bởi trên một số điểm, sự vật
đã không thay đổi gì ghê gớm lắm. Sáng nay tôi vừa đọc trong Saint-Simon
điều gì đó có thể khiến ông thích thú. Đó là trong tập viết về sứ quán của
ông ta tại Tây Ban Nha; nó chưa phải là tập hay nhất, chỉ là một nhật ký,
nhưng ít ra cũng là một nhật ký viết hay tuyệt, chỉ riêng như thế đã là sự
khác biệt đầu tiên với các tờ báo chán phèo mà chúng ta tưởng buộc phải
đọc sáng chiều. – Tôi không đồng ý với ông, có những ngày tôi thấy đọc báo

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.