trước.
– Làm sao lại tìm được nàng trong cái đám hỗn độn này! – Joseph than,
và sục tìm khắp các đám đông. – Làm sao giữ nàng lại được để nói chuyện
và dàn hòa với nàng?
– Hãy phó mặc cho định mệnh, rồi sẽ có cách thôi! – bà Molly nói, giọng
quả quyết.
Trong lúc hai người đi ngang qua một gian nhà thô lợp vải bạc, thì một
trong các cô gái – cũng là cô đã mời mọc Joseph mới đây – vén váy lên để
giới thiệu một đôi chân tuyệt mỹ.
– Em sẽ hoàn toàn thuộc về anh đêm nay, cô ta nói. – Năm mươi xu thôi!
– Ồ, lại là cô? – Joseph mệt mỏi đáp.
Bà Molly chen vào giữa hai người, tha thiết muốn bảo về Joseph khỏi bị
cám dỗ về nhục dục.
– Này em, đừng hạ giá mình, bà nói với cô gái điếm, và nhìn cô ta từ đầu
tới chân với con mắt của một nhà chuyên nghiệp – Em đáng giá ít ra cũng
phải một đồng!
Trong khi hai người đi vào trung tâm thành phố, thì bà Molly và Joseph
nghe một ban nhạc chơi điệu nhạc dân gian. Những người di dân khắp nơi
tuôn tới và dành chỗ để nhảy vũ điệu cađri. Không khí mỗi lúc một căng
thẳng, dễ trở thành một cuộc vui huyên náo, rộn ràng.
Phía bên kia quảng trường, ngoài tầm mắt và tầm tai của Joseph, bà Nora
Christie xuất hiện dưới mái hiên của khách sạn.
– Daniel Christie, ông ở đâu? – bà réo lên – Thật là kỳ quặc!
Stephen Chase xuất hiện đàng sau bà, đưa cánh tay cho Shannon. Bàn
tay mang găng trắng của người thiếu nữ khẽ đặt nhẹ lên cánh tay anh ta
bằng sự đoan trang cố hữu.
Ông Daniel xuất hiện, theo sau là lão Danty Duff. Cả hai đội nón rộng
vành kiểu cao bồi, giày có gắn cây đinh thúc ngựa bằng bạc kêu leng keng.