— Nhưng nếu họ có những quyền lợi chống đối nhau thì sao?
— Không, họ không có.
— Nhưng nếu họ có thì sao?
— Lúc ấy ông có toàn quyền rút ra khỏi sự việc và xin cứ giữ lấy tiền
ứng trước của tôi.
— Còn trường hợp nếu bất kỳ một thành viên nào trong gia đình có
quyền lợi chống đối với ông thì sao?
— Không có đâu.
Bất chợt luật sư Mason hỏi:
— Ông Gilman có một xưởng làm việc ở sau nhà ngay bên cạnh phòng
rửa ảnh, một xưởng ông ta làm đồ mộc phải không?
— Đúng như vậy. Ông ta còn làm đồ gốm nữa.
— Ông có đến thăm xưởng đó chứ?
— Vâng, có.
— Ông có là chủ nhân của bất kỳ đồ vật gì trong xưởng đó không?
— Không. Dĩ nhiên là không. Tôi chỉ là khách của gia đình ấy thôi.
— Và với tư cách là khách, ông đã thuê tôi đại điện cho gia đình ấy?
— Đó là trong trường hợp bất cứ ai trong gia đình ấy cần có sự đại diện.
Nhưng chủ yếu tôi muốn là ông tìm hiểu về quá khứ của bà Nancy Gilman
xem điểm yếu nào đã khiến bà ta bị tống tiền.
Mason nói:
— Đó là một yêu cầu rất bất thường và tôi cũng xin trả lời ông bằng một
câu trả lời cũng rất bất thường ông Carter.
— Xin ông cứ nói.
— Tôi muốn ông trả tiền thuê luật sư là bảy trăm năm mươi đôla. Thêm
vào đó, tôi muốn ông hoàn toàn ủy quyền cho tôi trên danh nghĩa và quyền
lợi về bất cứ những gì xảy ra và có mặt tại xưởng cùng dãy nhà gara.
— Điều đó có vẻ vô lý quá thưa ông Mason. Tôi đã nói với ông rằng tôi
không làm chủ bất cứ một thứ gì trong xưởng đó cả.
— Không sao hết - Mason nói - Đó là điều kiện duy nhất tôi cần phải có
để đại diện cho gia đình bạn ông trong vụ này.
— Ông có thể vui lòng cho tôi biết lý do gì mà ông đã đòi cái giá như