Cả chân cô đều ướt nước từ bồn Jacuzzi của anh, và thậm chí giờ đây ký ức
ấy vẫn khuấy động phần bên dưới.
"Anh rất hay đi xa," anh nói và dùng ngón tay vuốt ve cẳng chân cô. "Và
nếu em hỏi Marie, con bé hẳn sẽ nói với em rằng anh không phải một ông
anh tốt cho lắm."
Cô vuốt mái tóc ngắn ngủn ra sau một bên tai và nhìn anh một lúc trước
khi nói, "Khi em nhìn anh và Marie ở cùng nhau, anh khiến em ước gì em
cũng có một người anh trai."
Ngón tay cái của anh khựng lại. Qua khoảng không gian chia cách họ,
anh nhìn vào đôi mắt màu xanh lục của cô, tất cả những ý nghĩ muốn hôn
cô đều đột ngột dừng lại, và anh cảm thấy như thể cô vừa phang bóng vào
lồng ngực anh. Một cú thọi mạnh vào xương sườn khiến anh chết đứng. Từ
đường hầm vọng đến nhiều tiếng đàn ông, nhưng bên trong kho chứa đồ
này, im lặng lơ lửng giữa hai người họ. Đứng nguyên đó vả chỉ rút đi khi
anh nặn ra một tiếng cười căng thẳng từ lồng ngực thít chặt. "Đừng nói với
anh là em muốn một ông anh trai y như anh nhé."
"Không, không phải y như anh." Khóe miệng cô nhếch lên và cả thế giới
của anh cũng nghiêng ngả với nó. "Nếu em có một ông anh trai y như anh,
em sẽ bị tống gian vì những ý nghĩ hư hỏng mất."
Anh cảm thấy như mình đang bay về hướng nụ cười của cô, và nắm tay
anh trên chân cô siết chặt như nó là mỏ neo chứ không phải gốc rễ của cơn
gió. Cô không có vẻ chú ý thấy và anh ép mình thả ra. Anh đẩy mình đứng
dậy và dựa vào cửa. "Em nên đi. Em có một bài báo phải viết mà."
Lông mày của cô chau lại và cô chớp mắt. "Anh ổn chứ?"
"Ừ, anh chỉ vừa nhớ ra anh phải nói chuyện với Marie trước khi con bé
lên giường."