BÍ MẬT ĐÊM HÈ - Trang 104

“Thật vui khi nghe nói em còn biết phán đoán sáng suốt về người em đang
đi cùng,” Hunt với tay giữ một nhánh cây giúp cô. “Tôi đã nghe loáng
thoáng một tin đồn trái ngược, và tôi mừng vì nó không phải là sự thật.”

“Tin đồn ư?” Annabelle khựng lại giữa đường, quay sang nhìn thẳng vào
anh. “Về tôi? Người ta có thể nói gì về tôi?”

Hunt im lặng quan sát nét mặt lo sợ của cô trong lúc cô suy nghĩ.

“Phán đoán sáng suốt...” cô lẩm bẩm. “Về người tôi đi cùng?... Có phải nó
ám chỉ tôi đã có vài hành vi không đúng đắn...” Cô im bặt khi gương mặt đỏ
như tôm luộc phát buồn nôn của lão Hodgeham chạy qua tâm trí. Hunt đã
nhận thấy sự chuyển đổi màu sắc chóng vánh trên má cô và dấu lõm nhỏ tí
giữa cặp chân mày. Annabelle lạnh lùng nhìn anh rồi quay đi, bước chân
của cô đều đặn và nặng nề trên con đường đầy lá.

Hunt bắt kịp cô, trong lúc giọng nói đằng xa của Kendall trôi ngược về phía
họ, giảng giải về những loài cây họ đi ngang qua cho những thính giả khát
khao tri thức. Lan quý hiếm... hoa dại màu vàng... đủ mọi loại nấm. Cứ vài
phút bài giảng lại bị ngắt quãng bởi những tiếng trầm trồ thán phục từ đám
khán giả say mê của Kendall. “... Những cây trồng thấp hơn,” Kendall tạm
ngưng để chỉ tay vào bụi rêu và địa y bọc dưới một cây sồi bất hạnh, “được
xếp vào nhóm rêu, và cần điều kiện ẩm để phát triển. Nếu bị tách khỏi môi
trường rừng thì chắc chắn chúng sẽ chết trong không...”

“Tôi không làm gì sai cả,” Annabelle nói ngắn gọn, tự hỏi tại sao ý kiến của
Hunt lại quan trọng cơ chứ. Tuy vậy, nó khiến cô cảm thấy buồn phiền đủ
để thắc mắc ai là người đã nói với anh cái tin đồn đó - và đặc biệt là, nó nói
về chuyện gì. Liệu có phải ai đó đã thấy lão Hodgeham ghé nhà cô vào ban
đêm hay không? Thật tồi tệ. Không thể nào tự bào chữa trước một tin đồn
hủy hoại danh dự như thế. “Và tôi không có gì phải hối hận.”

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.