Bề ngoài, cô nàng đang làm theo bổn phận của mình. Nhưng kín đáo hơn,
nữ bá tước đang lén lút hẹn hò với một người khác - kẻ mà hoàng tử căm
ghét hơn bất cứ ai: gã tình nhân trẻ tuổi đẹp trai của cha ông, Robert Carr.
Từ tốn nhưng chắc chắn, người phụ nữ đã tạo ra một manh mối khiến
hoàng tử nghi ngờ. Ngay buổi sáng hôm đó, cô đã bố trí để hoàng tử, trở về
sau một chuyến cưỡi ngựa đi dạo vào sáng sớm, đến một nơi cho phép ông
chứng kiến cảnh Carr từ trong phòng nữ bá tước đi ra.
Hoàng tử đã ở trong tâm trạng cáu gắt suốt cả ngày hôm đó. Lúc này, bên
ngoài ngôi nhà mùa hè, người phụ nữ lắng nghe những người bạn của
hoàng tử đang giúp ông bình tĩnh trở lại. Bá tước Essex, người chồng bị
cắm sừng của Frances và là người bạn từ thuở nhỏ của hoàng tử, xuất hiện
dưới ánh đuốc, dắt tới một con ngựa, tiếng nhạc ngựa kêu leng keng như
những chiếc chuông bạc nhỏ. “Hãy giận dữ như ngài muốn. Nhưng đừng
trách một mình Frances. Cô ta đã sinh ra trong một gia đình rắn độc. Cô ta
phải làm theo mệnh lệnh”.
Hoàng tử lên ngựa. “Khi ta trở thành vua” hoàng tử căm hận nói, “ta sẽ
không để một tên nào còn sống sót trong bọn chúng”. Rồi thúc ngựa lao đi.
Những người khác vội vã đuổi theo.
Người phụ nữ nán lại cho tới khi tất cả đã đi khuất để bước ra khỏi bóng
tối. Nhưng cô ta vừa đi ra khoảng trống thì nghe thấy một ai đó phía sau
mình và quay lại. Một người khác cũng đã nấp lắng nghe câu chuyện lúc
này xuất hiện dưới ánh đuốc. Một người đàn ông với mái tóc bạc trắng, bộ
râu trắng cắt ngắn và đôi mắt lạnh lùng sáng quắc. Bá tước Northampton,
thủ lĩnh của gia đình Howard.
Cô gái lạnh người. Ông ta đã cáo lui cùng nhà vua và hoàng hậu; cô chắc
chắn như vậy. Tại sao ông ta lại có mặt ở đây?
“Thưa cô” bá tước vừa nói vừa đưa cô gái đang run rẩy quay trở lại vũ hội.
“có lẽ cô bị lạc đường”.
Cô đã làm gì vậy?
Công khai tấn công hoàng tử sẽ là tự sát. Tuy nhiên, gia đình Howard
không cam chịu để vết nhơ trên danh dự con gái của họ qua đi mà không
đáp trả. Sự trả thù họ tính toán rất tinh vi. Họ sẽ loan đi khắp London