BIA MỘ ĐEN - Trang 296

BIA MỘ ĐEN

BIA MỘ ĐEN

Erich Maria Remarque

Erich Maria Remarque

www.dtv-ebook.com

www.dtv-ebook.com

Dịch Giả:Vũ Kim Thư

Dịch Giả:Vũ Kim Thư

- 21 -:

- 21 -:

ôi đã vận dụng tất cả mọi phương cách nhưng vẫn chưa thoát được lão

Roth, một cựu nhân viên phát thư từng đem toàn những tin đau buồn tới
khu phố chúng tôi trong thời chiến.

Trước năm 1914, mọi người đều vui vẻ khi thấy ông ta tới, nhưng từ khi

thế chiến xảy ra, Roth bỗng trở thành bóng dáng của tai họa đối với nhiều
gia đình. Cái túi da của ông ta đầy ngập những tin tức chẳng lành: lính gọi
nhập ngũ, giấy cáo tri có mang hàng chữ “Hy sinh cho Tổ quốc”. Chiến
tranh càng kéo dài, ông ta càng phát nhiều thơ từ loại đó. Roth tới đâu thì là
y như có nước mắt rơi ở đó.

Rồi một hôm ông ta bỗng có bổn phận phát cho chính ông ta một trong

những bức thơ định mệnh. Và không đầy một tuần sau ông ta nhận thêm
một bức thư thứ hai cùng loại. Sức người có hạn. Roth không chịu nổi. Thế
là ông ta bắt đầu loạn trí. Giới thẩm quyền Bưu điện buộc lòng cho ông ta
về hưu. Và rồi cũng như bao nhiêu người khác, Roth bị nạn lạm phát lên án
tử hình nhưng được phép chết từ từ vì đói khổ. Một số bạn bè giúp đỡ cho
con người già nua đơn độc đó. Vài năm sau ông ta lại bắt đầu đi đó đi đây
nhưng tâm trí vẫn cứ bất bình thường. Roth cứ tưởng mình là người đưa thơ
nhưng chỉ muốn đem tới những tin lành, ông ta thường lượm lặt các bao thơ
cũ và những bưu thiếp rồi tới từng nhà phân phối, bảo đó là thơ của những
tù binh Đức còn sống ở Nga.

Ông ta bảo :

- Họ không chết đâu, họ chỉ bị bắt và không bao lâu nữa họ sẽ trở về đây.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.