BIỂN CỎ MIỀN TÂY HÌNH BÓNG CŨ - Trang 235

- Ông giúp tôi phần ấy được chớ! Viết bằng chữ Việt Nam để tôi

căn cứ vào đó dịch ra chữ Pháp. Văn chương của ông được đăng báo.

Theo ý kiến của nhà tôi thì ông thuộc vào hàng trên mức trung bình.

Nhà cửa, quê quán ông ở đâu? Học lực tới lớp nào? Từ mấy năm nay

ông đã làm gì?

Cơn giận lại nổi lên ngấm ngầm. Tay tôi hơi run run. Tôi quên

rằng thời chiến tranh mỗi chủ nhân cần điều tra lý lịch của bất cứ

người làm công nào, nhứt là trường hợp ngôi nhà của chủ lại ở sát đồn

bót. Tôi đứng dậy, nói lập vập:

- Thưa ông, tôi chưa từng soạn thảo những quyển địa phương chí

lần nào cả. Viết tổng quát về lịch sử, địa lý, thói ăn nết ở, nguồn lợi

kinh tế của một vùng... tưởng việc ấy dành riêng cho những nhà

chuyên môn, học cao hơn. Rất tiếc vì tài mọn, tôi khó làm vừa lòng

được. Xin...

Mấy tiếng “kiếu từ ông” chưa thốt ra khỏi miệng tôi là ông Henri

Nhan đã chận ngay:

- Đừng ngại, chuyện cần gấp lắm. Tôi sẽ chỉ biểu rành mạch đầu

đuôi gốc ngọn tất cả công việc; ông cứ noi theo lời tôi mà thi hành. Tôi

đã trình bày với ông quan tư Ca Rê: Lịch sử vùng Mỹ Lâm tức là lịch

sử của tôi! Tôi ra công khai phá vùng ấy hơn ba chục năm trường, lập

đình chùa, làng xóm. Tôi hiểu từng cọng cỏ. Tôi đã gặp nhiều di tích

xưa, trước khi người Pháp đến đào xới kho tàng Óc Eo ở núi Ba Thê

mà họ cho rằng quan trọng, đánh dấu sự gặp gỡ với Tây Phương từ

đời Thượng cổ ở Đông Nam Á. Chung qui công việc mà ông thi sĩ sắp

làm chỉ là viết tiểu sử của tôi, theo kiểu tiểu sử các bực danh nhân,

công thần trong quốc sử.

Tôi giữ thái độ im lặng mặc dầu tôi biết lão Tư Hiếm có thể giúp

tôi nhiều tài liệu về phần đất ở Mỹ Lâm. Nhưng tôi cố tìm lời lẽ để rút

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.