ngụm nữa rồi nhiều ngụm nữa và tuy đời vẫn u ám nhưng bên trong đám
mây đã bắt đầu ấm áp lên. Đến giữa chai rượu thứ hai anh hết phiền não về
Lorena về Jake, anh ra ngồi bên cạnh chiếc dương cầm cất lời hát bài Bonnie
của tôi nằm dài trên mặt đại dương trong khi Lippy đạo nhạc.
9
Augustus đang ở hiên trước tiêu khiển chờ thời thì Wilbarger đến. Với
anh, tiêu khiển chờ thời xem chừng là cái việc bằng hữu phải làm bởi vì Jake
Spoon đã đi một chặng đường dài và có vẻ hớt hơ hớt hải tìm kiếm đàn bà
suốt cuộc hành trình đó. Jake là một trong số những người hình như quanh
năm suốt tháng động cỡn, một nguồn gây bực bõ to lớn cho Call, người
không bao giờ hứng tình cả. Augustus cũng là môn đồ chuyện này nhưng
như anh thường nói, anh không để cho nó lôi anh đi như một con lừa – một
câu pha trò hạ lưu, nó cứ vượt qua đầu của phần đông những ai nghe anh:
anh khoái hưởng thụ cái rễ củ, như anh gọi nó thế, nhưng nếu điều kiện
không thuận lợi thì anh có thể lấy uýt ki ra làm sự mê mệt dài lâu cho mình.
Dĩ nhiên Wilbarger là một sự ngạc nhiên. Ông cho con ngựa ô to lớn đi
nước kiệu vào thẳng trong hiên, làm cho hai con lợn xanh cũng ngạc nhiên
chẳng kém gì Gus. Chúng thức giấc và hầm hè với con ngựa.
Wilbarger thèm muốn nhìn vào cái vò của Augustus, nói.
— Lạy Chúa, tôi hy vọng thứ ông đang uống kia không phài là xi rô.
Tôi có thể tự cho phép mình hưởng được một chút vui đời?
— Nếu ông xuống ngựa và đừng khiến lợn của tôi sợ thì ông sẽ được
mời uống tử tế – Augustus nói. – Sau chúng ta sẽ tự giới thiệu tên tuổi cũng
được.
Con lợn đực đứng lên đi thẳng vào dưới vó con ngựa ô, con ngựa đã
khá kiệt sức chẳng hề nhúc nhích. Wilbarger còn bị sửng sốt hơn cả con
ngựa. Thật tình Augustus cũng sửng sốt. Con lợn đực chưa từng giở trò này