vẫn xoay xở húc trúng vào sườn gấu. Con gấu nhe răng cắn vào gáy bò và
lập tức cả gấu lẫn bò vật nhau lăn lộn trên mặt đất. Chẳng mấy chốc hai con
vật đã rời xa bờ suối mà vào gần chỗ đàn bò hơn. Bụi trên bãi chiến trường
mù mịt không nhìn được con nào thắng thua. Tiếng hai con vật gầm rống
ghê người. Phần lớn anh em đã cầm súng đến gần xem cuộc đấu. Máu me
chảy lõa trên thân hai con vật. Chốc lại thấy hiện ra đầu con gấu với hàm
răng nhe trắng nhởn, chốc lại thấy con bò gồng cơ bắp lên, sừng chĩa ra.
Phút chốc mùi máu sặc sụa.
Rồi cuộc đấu ngừng. Ai nấy chờ con bò gục, nhưng nó vẫn vững. Con
gấu cũng không. Hai con buông nhau, đi lượn quanh nhau trong đám bụi mù
mịt. Hai con vẫn rống và gầm gừ. Con bò đực quay về với đàn bò nhưng
được vài bước lại quay đầu nhìn con gấu. Con gấu đứng hai chân sau lên và
họ ngỡ nó sẽ xông đến. Nhưng nó lại buông mình xuống, gầm lên tiếng nữa
về phía con bò đực rồi biến mất vào sau vạt cây dọc con suối, cả một bên
sườn đẫm máu.
— Ta đuổi nó chứ, Đại úy? – Soupy hỏi.
— Đuổi bằng gì? – Gus hỏi. – Cậu không xem đấy à, đuổi chân nó sao?
Chưa đầy một miếng của nó đâu, cậu ấy.
Cỗ xe bị đàn lừa hoảng loạn kéo chạy ra xa những ba dặm nhưng đồng
đất phẳng cho nên không bị hư hỏng gì. Lippy bị xóc, cắn phải lưỡi chảy
mất khá nhiều máu. Đàn ngựa và đàn bò đã được dồn về.
Con bò đực Texas bị thương nhiều quá đến mức Call định loại nó. Nó
chỉ còn một mắt, mắt kia bị cào rách, da một bên vai tơi tả như ai đắp tấm
chắn lên. Sườn rách sâu và một vệt móng chạy gần hết chiều dài lưng nó.
Một bên sừng rụng xuống như bị một nhát búa nện vào. Nhung nó vẫn giậm
đất và rống khi mọi người đến gần.
— Nó rách tơi tả thế kia thì đi sao được tới Montana, – Call nói. – Chết
vì ruồi trâu thôi.
Po đi đến, nói có thể khâu lành vết thương miễn là có người giữ nó lại
cho ông. Dish được mời ra quăng thòng lọng bắt con bò và hai giờ sau Po đã