và tắm rửa sao?”
“ Nếu đó là điều em thực sự muốn,”anh nói, mà đó là cách để anh nói
không. “ Hãy cố làm ra vẻ ngạc nhiên, bằng bất kỳ giá nào. Vì lợi ích của
họ.”
Khi máy bay dừng lại, những khinh binh không mang súng máy cũng
tra gươm vào vỏ và chạy ùa ra đường nhựa. Một cô tiếp viên yêu cầu hành
khách ngồi yên tại chỗ.
“ Có chuyện gì thế? Kay thì thầm.
“ Anh cũng không rõ.” Michael quay đầu về phía sau, rất khẽ khàng hầu
như không nhận ra nhưng đủ để “tiếp nhãn” với Al Neri, ngồi sau họ hai
hàng ghế. Xét theo cách Michael đồng ý đi hưởng kỳ nghỉ này với chỉ một
vệ sĩ (mặc dầu là người thiện chiến nhất và tin cậy nhất) dường như là một
dấu hiệu rõ ràng rằng mọi chuyện đã chuyển biến tốt hơn. Và đúng như lời
Michael, họ đã ở trên máy bay hay ở sân bay trong hầu hết trọn hai ngày, và
thực sự là như thể Al Neri đã không có mặt ở đó.
Cửa ra vào trên máy bay mở ra. Những bước chân đi xuống. Cô tiếp
viên trưởng và mấy người khinh binh có một cuộc trao đổi nhanh mà mặc
dầu nàng thích nghĩ là mình hiểu được tiếng Ý, song Kay chỉ lõm bõm tiếng
được tiếng mất nên chẳng hiểu được gì.
Cô tiếp viên quay lại và đối mặt với hành khách.” Xin quí khách lưu ý!”
cô nói bằng thứ tiếng Anh rất chuẩn.” Xin Ông và Bà Michael Corleone vui
lòng cho chúng tôi được hân hạnh biết mặt.”
Cô nói tiếng Anh còn nhẹ hơn phần lớn những nhân viên của Michael.
Cô còn Mỹ hóa cả cách phát âm của Corleone.