của các luật sư, các chuyên gia, các chính trị gia nhiều hơn..Nhiêu khê
lắm.Tốn kém lắm”
“ Các bạn khác có ý kiến gì?” Fredo đánh tiếng.
Lawrence nhún vai. Mấy chị em phụ nữ đã trở lại bàn sau khi tìm chỗ để
sửa sang trang điểm.
“ Còn có những vấn đề khác,”Segal nói.” Trình bày đi, Allen.”
“ Các nghĩa trang,” Barclay nói,” phải có thể được duy trì cho đến tận
cùng thời gian chỉ với niềm tin. Nói cách khác, anh đang đặt tất cả sự
nghiệp anh vào dự án này, điều mà từ những gì tôi biết về công việc của
anh, tôi không tưởng tượng là anh lại muốn làm như thế. Vả lại, đừng tiến
hành chuyện này theo con đường bất chính, Ông Corleone à, mà phải làm
sao cho đồng tiên làm ra sạch sẽ đến độ anh có thể yên tâm mà nuốt nó.”
“Đừng lo lắng về chuyện đó,” Fredo nói. Anh không thể tin rằng họ lại
cứ tiếp tục bô bô về chuyện này trước mặt những cô nàng nọ. “Tôi sẽ giữ
kín mọi chuyện.” Mặc dầu thực ra anh đã hở hơi khá nhiều.
Các cô nàng vào chỗ ngồi và hôn bạn tình của mình.
“ Tôi sẽ không dính dáng cả đến những vấn đề mà anh sẽ phải đương
đầu,” Lawrence nói. “ Tìm cách vận chuyển hàng triệu tử thi qua những
biên giới bang. Hay tính bất khả thi của việc thiết lập bất kỳ loại độc quyền
nào về chuyện này ở New Jersey.”
“Những tử thi!” Lucy Mancini la lên.
Fredo bắn một tia nhìn về phía những người khác, họ ít ra cũng có đủ ý
thức để không giảng giải thêm chuyện gì. Những phụ nữ khác quay mắt đi.
Lucy mắc cỡ, mặt đỏ hơn cả loại phấn hồng Singapore Sling mà nàng vừa