BỘ TỨ - Trang 101

Agatha Christie

Bộ Tứ

Người dịch: DƯƠNG LINH

Chưong XIII

ĐI TỚI CÁI BẪY

Hiếm khi nào tôi lại ở gần kề cái chết đến vậy. Khi từ chối đề nghị của tên
người Tàu, tôi có cảm tưởng mình nói những lời cuối cùng trên trái đất này.

Tôi sẵn sàng rơi xuống dòng thác đang sủi bọt dưới chân; tôi nghĩ mình đã
chết ngạt...Tôi xin trao hồn mình cho Chúa.

Tôi ngạc nhiên nghe một tiếng cười ngắn. Tôi mở mắt, thấy người trên
giường ra hiệu cho hai tên tay chân kéo tôi lên. Hắn nói:
- Đại uý Hastings, ông là người can đảm, đức tính ấy, người phương Đông
chúng tôi rất quý. Và tôi cũng đã lường trước. Bây giờ ta sang màn hai của
vở kịch. Ông đã đối mặt với cái chết của chính mình; vậy ông có muốn đối
đầu nữa vì một ngươi khác?
- Ông định nói gì? - Tôi hỏi.
Nỗi sợ hãi kinh hoàng lại chạy xuyên người tôi.
- Ông chắc chưa quên bà nhà đang ở trong tay chúng tôi.
Tôi nhìn hắn hãi hùng đến mức không nói nên lời.
- Tôi tin là ông sẽ viết ngay lá thư đó. Đây, tôi có một mẫu điện sẵn, ông
chỉ cần viết vào thôi. Chớ quên là vợ ông nằm trong tay chúng tôi.
Vẫn với vẻ trầm tĩnh lạnh lùng và giọng nói ngọt ngào, tên đao phủ nói
tiếp:
- Đại uý, bút đây, viết đi, nếu không...
- Nếu không thì sao?
- Thì người phụ nữ mà ông yêu dấu sẽ chết: chết từ từ, chết đau đớn. Người
thầy của tôi, ông Li Chang-yen, trong lúc rảnh, hay nghĩ ra nhiều kiểu nhục
hình mới.
- Trời đất! - tôi kêu - Đồ khốn! Các người không được làm thế...

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.