BỘ TỨ - Trang 69

Agatha Christie

Bộ Tứ

Người dịch: DƯƠNG LINH

Chưong IX

BÍ MẬT CỦA HOA NHÀI VÀNG

Poirot luôn miệng nói ngày càng có nhiều hiểu biết về kẻ thù. Phần tôi, tôi
ưa những kết quả cụ thể hơn.
Từ khi chúng tôi được biết về bọn Bốn Người, chúng đã giết hai mạng
người, bắt cóc Halliday và suýt đưa Poirot và tôi sang thế giới bên kia.
Thắng lợi duy nhất của chúng tôi là hãy còn sống!
Poirot không chia sẻ sự bi quan ấy.
- Tôi công nhận là đến nay, chúng vẫn qua mặt ta, nhưng hãy đợi đấy: cười
người hôm trước, hôm sau người cười! Và anh nhớ cho rằng đây không
phải vụ án hình sự tầm thường, mà là một mưu đồ có tầm thế giới do
những bộ óc siêu đẳng chỉ huy.
Tôi cố dò xem Poirot định làm gì. Nhưng như thường lệ, anh vẫn giữ kín
hành tung của mình, không cho tôi biết.
Tuy nhiên, tôi được tin là anh đã liên hệ với những nhân viên mật vụ ở Ấn
Độ, ở Trung Hoa và ở Nga.
Căn cứ vào những lời tự khoe thỉnh thoảng anh thốt ra, thì Poirot đang tiến
hành chiến thuật quen thuộc: dò xét tâm trạng kẻ thù, và tiến lên từng bước.
Nhà thám tử cừ khôi đã bỏ lửng hẳn các khách hàng thường lệ. Có nhiều
lời mời mọc hấp dẫn, anh đều từ chối, hoàn toàn không quan tâm đến vụ
việc nào không liên quan đến hoạt động của bọn Bốn Người.
Cách làm này rất có lợi cho thanh tra Japp; ông ta đạt nhiều thành tích nhờ
những lời chỉ dẫn lơ lửng của Poirot. Để đáp lại, Japp cung cấp cho nhà
thám tử Bỉ những thông tin mà ông cho là có ích.
Khi Japp được giao điều tra vụ mà báo chí đặt tên một cách văn vẻ là "Bí
mật của Hoa nhài vàng", ông ta điện xin gặp Poirot để tham khảo ý kiến.
Đó là khoảng một tháng sau vụ việc xảy ra với tôi ở nhà Ryland. Tôi đã bắt
đầu thấy quá nhàn rỗi, vì vậy rất vui được cùng đi với Poirot đến Market

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.