"Chú bé thổi clarinet đấy." Carmine Rosato nói.
"Xì..." Mariposa quan sát tay chơi clarinet và rồi đột ngột quay lại
đối mặt Emilio. "Chúng ta đang làm gì về vụ Corleone?" lão hỏi.
Emilio nói, " Tôi đã phái mấy đứa đi nói chuyện với Clemenza và.."
"Và chúng ta lại thêm một chuyến hàng bị đánh cướp." Mariposa
bấu vào ly whiskey như thể lão sắp ném ly rượu vào mặt ai đó.
"Họ thề là họ không hề liên quan đến chuyện ấy," Emilio nói.
Chàng ta nhấp một ngụm nhỏ Bourbon, nhìn Mariposa xuyên qua ly
rượu.
"Hoặc là Clemenza còn nếu không thì chính Vito. Một trong hai
đứa chúng nó thôi," Giuseppe nói. "Còn ai khác?"
Frankie nói, " Này Joe. Ông không nghe chuyện người đồng hương
của chúng ta đang tranh cử chức Thị trưởng sao? Tội ác đang lan tràn
khắp thành phố. " Hắn rút được một tràng cười từ Tomasino.
Mariposa nhìn vào Tomasino và quay lại Frankie. Lão cười mỉm rồi
cười lớn. "Fiorello LaGuardia," lão nói, " con lợn béo xứ Napoli đó, có
thể hôn cái mông Sicily của ta. " Lão đẩy ly rượu ra xa. "Khi ta dứt
điểm chuyện LaConti, ta sẽ chăm sóc cẩn thận cái tên dẻo mồm dẻo
miệng
tiếu lý tàng đao Corleone đó. " Lão dừng lại và nhìn quanh bàn.
"Ta sẽ chăm nom Corleone và Clemenza ngay từ bây giờ, trước khi
chúng vươn vai đứng dậy, đủ lông đủ cánh để có thể gây phiền cho ta.
" Mariposa chớp mắt và rồi lại chớp mắt - một động tác quen thuộc
của lão mỗi khi lão có chuyện bồn chồn hay tức giận. "Bọn chúng
đang mua chuộc cớm và quan tòa để tạo ra bộ áo giáp pháp lí. Một tổ
chức như thế là có mưu đồ chẳng phải vừa. " Lão lắc đầu. "Những
mưu đồ đó chưa hiện ra ngay bây giờ đâu nhưng chúng ta cần bóp