"Anh biết cái, cái gì, hở Vito?" Luca nghiêng người tới trước,
dường như có một ẩn ý đe dọa trong chuyển động đó. "Tôi biết anh
đang nói về chuyện gì," hắn nói. "Anh biết tôi đã giết bố mình. Vậy
nên anh nghĩ là – anh biết mọi chuyện. Nhưng anh chẳng biết gì nhiều
lắm đâu."
"Nhưng tôi biết đấy," Vito nói giọng chắc nịch. "Tôi biết về mẹ
anh. Tôi biết về người hàng xóm của gia đình anh, tay thầy giáo Lowry
đấy."
"Anh biết gì nào?" Luca lại ngồi xuống, để hai bàn tay lên hai đầu
gối.
"Cảnh sát hình dung là anh làm chuyện ấy, Luca à, nhưng họ
không có bằng chứng."
"Làm chuyện gì?"
"Luca này," Vito ôn tồn biện giải. "Những mảng miếng của tấn
kịch rắc rối này cũng không khó lắm để kết nối với nhau đâu. Tại sao
ông bố của bạn - một người Sicily - lại đủ nhẫn tâm để cắt cái thai nhi
của chính mình khỏi tử cung của bà mẹ. Câu trả lời là ông ta sẽ không
làm chuyện đó. Không bao giờ. Nếu như đó là hòn máu của ông ta.
Thế nhưng, hóa ra lại không phải! Tôi nói thế đúng không? Và tại sao
anh lại đẩy thầy giáo Lowry, người láng giềng kế bên nhà anh, từ mái
nhà rơi tự do xuống lòng đường ngay sau khi họ vừa mới để anh từ
bệnh viện về nhà? Luca, đây là một thảm kịch, nhưng không phải là
một vở kịch bí tích. Anh giết bố anh để cứu mẹ anh, và rồi anh giết
người đã cắm sừng bố anh. Trong tất cả câu chuyện này," Vito nói
thêm, "Tôi cho là anh đã xử sự đúng."
Luca hình như còn lắng nghe một hồi lâu sau khi Vito đã ngừng
nói. Hắn chìm xuống trong chiếc ghế và lấy tay gạt ngang trán, làm