ống hãm thanh (silencer). "Cái này là... về chuyện gì vậy?" chàng hỏi
lại, hơi chột... cái bụng.
"Bản thân ta không thích những cái ống hãm thanh," Clemenza
nói. Ông xoay xở một cách rề rà để lắp ghép cái ống bằng kim loại khá
nặng kia vào nòng súng trong khi ông nói, giọng khề khà, "Ta thích
một khẩu súng gây tiếng động lớn, thật ồn ào," ông nói, "như thế sẽ
tốt hơn để khiến người ta khiếp vía. Nổ ầm vang, mọi người hoảng
hồn chạy tứ tán, còn bạn đường hoàng bỏ đi,
tỉnh như ruồi ."
Cử chỉ, lời nói của ông đã giải tỏa mọi nghi ngại trong lòng chàng,
khiến Sonny cười lớn và chàng đan hai tay để sau gáy. Chàng dựa
ngửa người ra và chờ cho Clemenza
vòng vo tam quốc ba đồng bảy
đổi trước khi nói toạc móng heo điều muốn nói.
Clemenza táy máy nghịch với cái ống hãm thanh. Ông tỏ ra lóng
ngóng vụng về khi lắp ghép nó. Cuối cùng ông nói, "Cái này là dành
cho Bobby Corcoran đây."
"Thế à," Sonny nói, và chàng liếc nhìn phía sau mình, qua khỏi cửa
sổ, như thể đang tìm kiếm cái gì mà chàng vừa mới chợt nhớ là mình
đã mất. "Tôi không thể hình dung chuyện đó," chàng ta nói khi quay
lại với Clemenza – và cái cách chàng nói làm cho câu đó vang ra âm
điệu như một câu hỏi.
"Cái gì mà phải hình dung?" Clemenza trả lời bằng câu hỏi.
Sonny nói, "Tôi không biết phải nghĩ thế nào, chú Pete à." Chàng
liền chợt thấy bối rối khi thấy mình rơi trở lại cách gọi Clemenza hồi
chàng còn nhỏ, và chàng cố gắng chạy ùa qua khoảnh khắc đó bằng
cách nói nhanh. "Tôi biết là Bobby bắn Bố," chàng nói, "Tôi đã thấy
chuyện đó như mọi người khác, nhưng mà..."