thổ của Pháp này, người đó chính là ngài, ngài đại tá thân mến của tôi ạ.
Còn thiếu tá Macartney trong trường hợp này chẳng qua chỉ là đại diện của
chính quyền, tức là của chính phủ Anh, người mà ngài phải giao nộp tôi mà
thôi.
Mặt gã người Anh đuỗn ra, thậm chí còn hơi tái đi nữa; mồm gã hơi há ra,
thở gấp. Thuyền trưởng Blood thật không uổng công ném dọi. Nhờ đó
chàng có thể dò được bụng dạ Macartney cho đến tận đáy và giờ đây gã
đang đứng trước mặt chàng, đờ đẫn chết điếng: một ngàn bảng mà gã đã
coi là của mình tự nhiên tuột khỏi tay, nhưng gã không dám cãi vì sợ mất
mặt.
Tuy thế những lời giải thích của thuyền trưởng Blood còn đưa đến những
hậu quả khác nữa. Đại tá De Coulevain cũng choáng váng không kém. Cái
triển vọng nhận được món tiền lớn đã tác động đến ngài một cách kỳ lạ,
gần như sự chưng hửng của thiếu tác Macartney lúc nãy. Và điều đó đã gây
thêm những phức tạp không lường trước cho thuyền trưởng Blood lúc ấy
đang theo dõi thái độ ngài. Nhưng chàng liền nhớ đến lời của De Coulevain
phu nhân bảo rằng chồng ả là một tay bạc máu me đang bị các chủ nợ săn
đuổi ráo riết. Bây giờ chàng đã thấy hay hay; chàng cố hình dung xem điều
gì sẽ xảy ra khi các tà lực được chàng cởi trói kia đụng đầu nhau, còn trong
lòng chàng đã bắt đầu le lói một lối thoát như đã xảy ra nhiều lần với chàng
trong những tình huống tương tự.
- Tôi còn có thể nói thêm điều gì nữa nhỉ, ngài đại tá thân mến? - Chàng uể
oải thều thào. - Hoàn cảnh xem ra mạnh hơn tôi. Tôi hiểu rằng tôi đã thua,
mà đã thua thì phải trả. - Chàng lại ngáp. - Còn hiện thời tôi sẽ biết ơn ngài
nếu ngài cho tôi có điều kiện ăn uống và nghỉ ngơi một chút. Có thể thiếu
tá Macartney sẽ cho tôi hoãn đến chiều được chứ? Lúc ấy ông ta cứ việc
đưa lính đến đây mà bắt tôi.