“Anh tắm biển rồi,” anh nói với cô.
“Thật hả?”
“Ừ, thật. Sau này anh kể cho nghe.”
Cô nói, “Nhớ anh lắm.” Cô ngắt máy trước khi anh kịp nói nhớ cô.
Hoặc là không nói.
Nance Laurel nhận một cuộc gọi trên di động của mình. Sachs để ý rằng
cô ta cứng người lại khi thấy tên người gọi. Khi cô ta bắt máy, tông giọng
của cô phó công tố viên quận mách bảo cho Sachs biết ngay đây là chuyện
cá nhân, không liên quan đến vụ án. “Ờ, chào anh… Anh thế nào?”
Người phụ nữ quay mặt khỏi Sachs và Cooper, kín đáo hết sức có thể.
Nhưng Sachs vẫn nghe được. “Anh cần mấy thứ đấy? Em tưởng anh không
cần chứ. Em đóng gói hết cả rồi.”
Lạ thật. Sachs chưa từng nghĩ cô công tố viên lại có một cuộc sống cá
nhân. Cô ta không đeo nhẫn đính hôn hay nhẫn cưới - thực sự rất ít nữ
trang. Sachs có thể mường tượng cô ta đi nghỉ mát cùng mẹ hay chị em gái,
rất khó hình dung Nance Laurel trong vai trò người vợ hay người yêu.
Vẫn nâng niu cuộc trò chuyện của mình, Laurel nói vào điện thoại.
“Không, không. Em biết mấy thứ đấy ở đâu mà.”
Tông giọng gì thế này?
Sachs nhận ra: Cô ta đang dễ tổn thương, không có khả năng tự vệ.
Người mà cô ta đang trò chuyện sở hữu một thứ quyền hành cá nhân gì đó
đối với cô ta. Một cuộc chia tay chưa tan vỡ hoàn toàn chăng? Có thể lắm.
Laurel ngắt máy, ngồi một lát, như để bình tâm lại. Rồi cô ta đứng dậy,
xách ví lên. “Tôi có chuyện phải giải quyết.”
Thật lạ khi thấy cô ta xúc động đến thế.
Sachs bỗng dưng hỏi, “Tôi giúp được gì không?”
“Không đâu. Tôi sẽ gặp cô sáng mai. Sáng mai… tôi quay lại.”
Nắm chặt chiếc cặp hồ sơ, cô công tố viên bước khỏi phòng khách và ra
ngoài qua cửa trước của căn biệt thự phố. Sachs để ý thấy góc làm việc của
cô ta vẫn còn bừa bộn, hồ sơ bị xáo trộn và rơi vãi khắp nơi - hoàn toàn trái
ngược với cách cô ta sắp xếp đồ đạc tối qua.