“Vậy Ướt Át và Tệ Hơn đóng vai trò gì trong câu chuyện chiếc bánh
này?”
“Không gì cả,” Min nói. “Ngoại trừ việc họ là phù dâu của em gái
tôi. Nhưng đừng kể với ai là tôi gọi họ thế.” Cô ăn miếng thịt gà
đầu tiên, thưởng thức nó, và rồi liếm một giọt súp lang thang khỏi
môi dưới của cô. “Anh có nghĩ là…”
“Đừng làm thế,” Cal nói, giọng anh yếu ớt.
“Gì?” Min chớp mắt với anh. “Hỏi câu hỏi ấy à?”
“Liếm môi cô. Cô vừa định hỏi gì tôi?”
“Tại sao? Điệu bộ xấu à?” Min nói, một cách nguy hiểm.
“Không,” Cal nói. “Nó làm tôi xao lãng. Miệng cô tuyệt lắm. Tôi
biết. Tôi đã ở đó một lần. Cô vừa định hỏi gì tôi?”
Min nhìn vào mắt anh, và anh nhìn lại cô chằm chằm, không
hề chớp mắt. Ồ, cô nghĩ và cố nhớ xem họ đang nói về chuyện
gì, nhưng thật khó bởi vì tất cả những gì cô có thể nghĩ đến là anh
đã ở đó một lần như thế nào, và anh đã mang lại cảm giác tuyệt vời
ra sao, và đôi mắt anh đang nhìn cô nóng biết chừng nào, và cô…
“Hai người ổn chứ?” Brian lên tiếng.
“Gì?” Cal ngẩng phắt đầu lên.
“Có gì không ổn với thịt gà à?” Brian cau mày với cả hai người họ.
“Hai người trông lạ lắm.”
“Không,” Min lại cầm cái nĩa của cô lên. “Món thịt gà rất tuyệt
vời.”
“Được rồi,” Brian nói. “Hai người cần gì nữa không?”