“Bọn tôi vẫn đang tiếp tục xử lý kỹ năng điện thoại của mình,”
Bink nói.
“Cậu bé đã làm khá tốt,” Min nói. “ngoại trừ hơi thở.”
“Tôi trân trọng điều đó,” Bink nói. “Tuần này Harry rất hay nói
về cô.”
“Thật ư?” Min ngạc nhiên.
“Và giày của cô,” Bink nói.
“Cậu bé rất giống chú mình,” Min nói.
“Chúng ta chỉ biết hy vọng thôi,” Bink nói. “Vậy mười giờ sáng
mai nhé?”
“Mười giờ sáng mai,” Min nói và ngồi im một lúc sau khi Bink đã
gác máy.
Đây không phải ý của Cal. Nếu anh muốn cô ở đó, hẳn là anh sẽ
gọi cô. Chắc anh còn không biết cô sẽ đến. Cô mặc nốt áo jacket
và nghĩ đến việc làm anh bất ngờ vào ngày mai. Thật tốt khi được
đổi lại làm người khiến anh bất ngờ, tóm được anh một cách đột
ngột.
Cô cầm ví lên và đi xuống gặp Diana, bỗng nhiên thấy thích
thú với việc được biến đổi.
Sáng ngày hôm sau, khi Cal đang quan sát một cầu thủ biên
ngoài đặc biệt vô vọng tên là Bentley cố ném một quả bóng thì có hai
bàn tay lành lạnh che mắt anh từ đằng sau. Anh ngửi thấy mùi
hoa oải hương với quế và cảm thấy một luồng khoái cảm mãnh liệt
đến nỗi anh suýt thở dài. “Làm thế này không giống cô, Minnie,”