- Tôi tình cờ được biết, - Fournier nói - hành khách vừa được nêu
tên đã từng thua bạc tại sòng bài baccarat ở khu nghỉ mát bãi biển Le
Pinet.
- Ông thiệt là tài tình. Đúng thế, người này có dính dáng vô vụ bà
Giselle.
- Tôi hoàn toàn nhất trí.
- Được, bây giờ tôi vẫn chưa thấy gì. Nhưng mà sao bà lại hành
động như vậy? Không thấy bà bước ra khỏi chỗ ngồi. Muốn ra tay bà
phải quỳ trên gối rồi nhô đầu khỏi thành ghế - mười hành khách có thể
nhìn thấy bà. Ôi thôi, ta bàn tiếp.
- Dãy ghế số chín và số mười, - ông Fournier vừa nói vừa chỉ tay
lên sơ đồ.
- Ông Hercule Poirot và bác sĩ Bryant, - ngài Japp nói: - Ông
Poirot sẽ ăn nói ra sao đây?
Poirot mặt buồn xo lắc đầu.
- Cái bụng tôi. - ông nói ra vẻ đau khổ. - Than ôi, có thực mới
vực được đạo.
- Tôi đây nè, - ông Fournier nói thông cảm. - Đi máy bay tôi thấy
mệt.
Ông nhắm nghiền mắt lắc đầu quầy quậy.
- Tới phiên bác sĩ Bryant. Ông bác sĩ Bryant này thế nào? Là một
tay có máu mặt ở phố Harley. Không chắc có tiếp xúc với bà cho vay
tiền người Pháp không, nhưng mà quý vị không biết. Nếu ông bác sĩ
làm một việc khác thường ông sẽ chịu mang tiếng suốt đời. Tôi sẽ nêu
ra đây lý lẽ có đầu có đuôi. Một nhân vật như bác sĩ Bryant có địa vị,
có quan hệ hợp tác với những chuyên gia y học. Ông có thể chộp lấy
một ống tuýp đựng nọc rắn độc như trở bàn tay mỗi khi ông ghé vô bất
kỳ một phòng thí nghiệm nào.
- Mọi thứ đều phải được kiểm tra, ông bạn. - Poirot bẻ lại. - Đâu
có dễ dàng như ngắt một ngọn cỏ đâu.