rồi, cô chẳng cần phải khai rõ giờ giấc cho ngài Fournier. Cô cho tôi
xem thử cuốn sổ tay có gì lạ không?
- Dạ chẳng có gì đâu, thưa ông, - Elise vừa nói vừa lắc đầu. - Một
cuốn sổ tay ghi nhớ việc làm ăn của Madame, dạ đúng thế, nhìn vô chỉ
thấy số. Không có giấy tờ đối chiếu coi như không làm gì được.
Nghĩ mãi bà mới bày cuốn sổ tay ra. Poirot đỡ lấy lật từng trang.
Mọi thứ ghi lại bằng bút chì, nét chữ lạ xiên xiên, giống nhau. Theo
sau mỗi con số là mấy lời ghi chú như:
- CX 256. Vợ ngài đại ta. Đóng ở Syrie. Quỹ Trung đoàn.
- GF 342. Nghị sĩ Pháp. Có quan hệ với Stavisky.
Đại khái mục ghi chú giống nhau, có cả thảy hai mươi đề mục.
Cuối sổ là nét bút chì ghi lại ngày tháng địa điểm như:
- Le Pinet, ngày thứ hai. Casino, 10.30. Khách sạn Savoy Hotel, 5
giờ. A. B. C. Phố Fleet, 11 giờ.
Mọi thứ ghi nửa vời, có thể là mấy điểm hẹn không phải bà
Giselle cần ghi nhớ.
Elise vẻ mặt lo âu nhìn về phía ông Poirot.
- Chẳng có nghĩa lý gì, thưa ông. Với tôi cũng vậy thôi. Chỉ có
Madame mới hiểu, ai muốn đọc chẳng hiểu gì.
Poirot xếp cuốn sổ lại cất vô túi.
- Coi vậy chứ có giá lắm, Mademoiselle. Cô đã khéo léo giao lại
cho tôi, cô có thể yên tâm vì Madame đâu có nhờ cô thiêu hủy thứ này.
- Dạ, đúng thế! - Elise nói nét mặt rạng rỡ.
- Vậy chứ không cần dặn dò, cô có trách nhiệm giao lại cho cảnh
sát. Tôi sẽ bàn lại với ngài Fournier để không ai khiển trách cô vì sao
không giao nộp sớm hơn.
- Ông thật là tử tế.
Poirot đứng ngay dậy.
- Tôi phải đi gặp ngay ông bạn đồng nghiệp. Cho tôi được hỏi
thêm một câu. Cô nhớ lại lúc ghi vé máy bay cho Madame Giselle, cô