“Chắc hẳn chúng làm thế để có được số tiền đó chứ?”
“Nhưng chúng đã không lấy, ông Marshalson,” Wexford nói nhẹ nhàng.
“Amber có tài khoản ngân hàng không?”
“Có, nhưng chẳng bao giờ có nhiều tiền trong đó cả.”
“Một điều nữa, ông Marshalson,” Burden nói, “và chúng tôi sẽ để ông
nghỉ ngơi. Amber có được thừa kế gì khi cô bé đủ mười tám tuổi không?”
Một lần nữa nỗi hoài nghi của ông ta lại có vẻ thành thật. “Amber, đứa
trẻ tội nghiệp ư? Không, không có gì cả.” Mặc dù tặng món quà là một
chiếc xe hơi, nhưng dường như ông ta cần phải biện minh cho số tiền trợ
cấp nho nhỏ dành cho cô con gái. “Tôi không phải là một người giàu có,
ngài Chánh thanh tra ạ. Tôi phải thừa nhận công ty dạo này làm ăn không
được tốt. Vợ tôi có tiền nhưng đó là tiền riêng của cô ấy.”
Trong vườn, thằng bé đã tỉnh dậy. Như những đứa trẻ cùng tuổi khác, nó
tỉnh dậy cùng tiếng khóc nghe có vẻ thất vọng hay hờn dỗi hơn là đau khổ.
Diana đứng dậy khỏi ghế và bế thằng bé lên tay - giống như ai đó đang
nhấc một cái túi xách quá nặng bằng quai cầm, Wexford nghĩ. Khi họ đến
gần cửa sổ, trong lúc đi qua vài cánh cửa hậu, anh nghe thấy Brand nói
bằng giọng buồn bã, “Mẹ, Mẹ.”
Thời khắc này anh muốn chấp nhận Diana như là mẹ thằng bé. Không
nghi ngờ gì Ban Công tác Xã hội sẽ can thiệp, nhưng gần như chắc chắn
rằng Brand sẽ ở cùng với ông ngoại và bà ngoại kế vẫn còn đủ trẻ khỏe để
nuôi dạy nó, bà ta sẽ làm nhiệm vụ của mình, trở thành một người bảo mẫu
hiệu quả, nhận thấy rằng nó ăn rất khỏe và xem ti vi rất ít. Nhiều bà mẹ ruột
còn không làm được như thế, anh nghĩ.
Anh thấy rằng bà ta dường như cũng không biết nguồn gốc của một ngàn
bảng đó hơn ông chồng là mấy. Brand giờ đang ngồi trên ghế cao, hút nước
cam từ bình và ăn một lát chuối, Diana Marshalson gần như thể hiện vẻ
ngạc nhiên tương tự.
“Chiếc xe mà Amber lái đã thành ra thế nào khi tảng bê tông rơi từ trên
cầu xuống vào tháng Sáu?”
“Nó thành đồ phế thải.”