họ. Anh đã cư xử không tốt với Sylvia (mặc dù còn đỡ hơn Dora) và con bé
không làm gì cả, cũng chẳng định bào chữa cho điều đó. Khi nhìn thấy con
gái, anh đã muốn làm lành với nó, dĩ nhiên không thay đổi quan điểm của
mình nhưng sẽ nhẹ nhàng và tỏ ra cảm thông hơn. Anh nên hãnh diện, nên
tự hào, anh tự nói với bản thân, rằng những cô con gái của anh sẽ để ý đến
những gì bố chúng nói. Con gái người khác, theo những gì anh thấy, đều
không quan tâm đến quan điểm của bố mình.
Nhiệt độ đang hạ xuống. Anh đến bên cửa sổ và nhìn dọc theo
Kingsmarkham tới phía tây, nơi những ánh mặt trời còn sót lại dần chìm
vào những khoảng hẹp giữa những đám mây gần như đen kịt. Một đàn chim
sáo đá bay lên từ những cánh đồng nước ngọt ở Kingsbrook và xuất phát
theo đội hình hoàn hảo qua những ngọn cây. Anh nghe thấy tiếng mở cửa
sau lưng, quay lại và thấy Burden.
“Tôi đang nghĩ đến việc về nhà,” anh nói.
“Anh có thể sẽ nghĩ lại khi nghe những gì tôi sắp nói. Một cô gái khác
đã mất tích. Cô ta hai mươi mốt tuổi, làm việc tại cửa hàng lưu niệm ở High
Street gọi là Gew-Gaws. Cô ta sống cùng với bạn trai ở một căn hộ bên trên
cửa hàng. Cô ta tên là Megan Bartlow.”
“Bartlow, Bartlow… Tôi đã nghe thấy cái tên này ở đâu rồi nhỉ? Thực sự
là gần đây tôi có nghe đến...”
Burden phớt lờ anh. “Chúng ta không có lý do gì để nghĩ rằng có bất kỳ
mối liên hệ nào giữa cô ta và Amber Marshalson. Cô Bartlow này hóa ra
không bị tổn hại gì. Đây là một kế hoạch tinh ranh, không ai biết chính xác
cô ta mất tích khi nào hay cô ta có thể đi đâu hoặc thậm chí có phải đơn
giản chỉ chạy theo một gã khác. Bạn trai cô ta và người mẹ đang ở tầng
dưới. Họ đến trình báo cô ta mất tích. Tôi không biết nhưng nếu anh muốn
thì...”
“Tôi nhớ rồi,” Wexford cắt ngang. “Bartlow không phải là một cái tên
phổ biến. Anh đã sai khi nghĩ rằng không có lý do gì để liên hệ cô ta với
Amber Marshalson. Amber có hai người bạn là chị em gái của nhau. Lara
và Megan Bartlow.”