cửa phòng hai người. Ông nghe thấy một tiếng nhỏ, một giọng phụ nữ, rồi
đến tiếng Allen nói:
— Cha anh.
Cửa mở ngay. Riêng một mình trong phòng, Allen tươi cười, đón tiếp
ông.
Josui vào phòng trong bới lại tóc. Nàng muốn khi trình diện được lợi
điểm nhiều cho nàng.
Ông vào ngồi xuống chiếc ghế bành tiện nghi nhất và nhìn xung
quanh. Ông muốn nói ngay cho Allen biết câu chuyện, nhưng ông còn để
thời giờ châm điếu thuốc lá.
— Trong khi có hai chúng ta, bé con, ta cần phải nói cho con biết điều
này, mẹ con không được hài lòng. Cha không muốn nói điều này trước mặt
vợ con.
Allen đứng yên lặng, kinh hoàng trước về mặt buồn rầu và trang
nghiêm của cha.
— Nói khác đi, là mẹ con không muốn chúng con về nhà phải không?
Ông Kennedy có vẻ chán nản, quay đầu đi và phà một làn khói thuốc
lá.
— Bé con của cha, thật không may điều đó là đúng. Hay ít nhất, mẹ
con chưa sẵn sàng tiếp đón vợ con. Tất nhiên là bao giờ mẹ con cũng hoan
hỉ thấy con về. Mẹ con dặn dò cha mãi là bảo con muốn về lúc nào cũng
được và phòng riêng của con lúc nào cũng sửa soạn sẵn sàng.
— Xin cha đợi cho một lát…
Allen vội sang phòng bên và đóng cửa thông hai phòng. Một lúc lâu,
chờ đợi. Ông Kennedy hy vọng Allen đừng cáo giác sự bí mật này cho vợ
chàng. Không bao giờ nên xen đàn bà vào những chuyện này, như vậy công
việc để giải quyết hơn. Nhưng, cũng như phần đông những cặp vợ chồng
mới lấy nhau, Allen có lẽ muốn nói hết cho vợ nghe. Về sau nữa, đàn ông