“Là cháu, Alice Deane đây ạ. Bà không nhớ cháu sao?”
“Trí nhớ ta không còn như trước nữa,” mụ phù thủy thở dài. “Này nhóc
con, lại gần đây, để ta trông thấy mi nào.”
Tôi hoảng kinh khi thấy Alice làm theo, bước thẳng đến chỗ mụ Maggie,
mụ đặt tay lên vai cô và hít hà ầm ĩ ngửi lấy Alice ba lần. Tôi thì chắc chắn
không muốn bàn tay đó chạm vào tôi rồi đấy. Mấy móng tay dài sọc của mụ
trông giống móng vuốt của loài chim săn mồi.
“Bé con, mi lớn quá nhỉ,” mụ phù thủy lên tiếng. “Lớn đến mức ta dường
như chẳng nhận ra được mi. Nhưng mi vẫn có mùi như là người một nhà, và
thế với ta là quá đủ. Nhưng tên lạ mặt đang đi cùng mi là ai thế? Thằng nhóc
là ai vậy?”
“Là Tom, bạn cháu đấy ạ,” Alice đáp.
Mụ phù thủy đã chết trừng mắt nhìn tôi rồi hít ngửi không khí. Đoạn mụ
ta cau mày và há miệng ra, để lộ hai hàm răng lởm chởm đen xỉn.
“Thằng đấy kỳ lạ thật,” mụ nói. “Nghe có mùi không đúng còn bóng thì
lại quá dài. Nó không phải là bạn tốt cho bé con như mi đâu!”
Một ánh trăng sáng vừa xuyên qua rặng cây, trải dài bóng chúng tôi xuống
mặt đất. Bóng của tôi rất dài, ít nhất là dài gấp đôi bóng của Alice hay của
Maggie – đây là điều luôn xảy ra dưới ánh trăng. Chưa bao giờ tôi bận tâm
lắm. Tôi chỉ quá quen với điều ấy mà thôi.
“Tốt hơn là chọn bạn đồng loại với mi kìa,” mụ phù thủy nói tiếp. “Đấy là
chuyện mi nên làm. Còn bất cứ loại nào khác rồi sẽ kết thúc trong đau buồn
và hối tiếc mà thôi. Tốt hơn mi nên bỏ nó đi. Đem nó lại cho ta nào, thế mới
là bé ngoan. Tối nay việc săn mồi không suôn sẻ lắm nên lưỡi ta đang khô
rát. Nên hãy đem thằng bé đến cho ta…”
Nói đoạn mụ phù thủy thè lưỡi ra dài đến nỗi, trong giây lát, chiếc lưỡi
lòng thòng thật xa dưới cằm mụ.
“Không đâu Maggie ạ – bà cần đến thứ bổ béo hơn cậu ấy,” Alice đáp.
“Cậu này chẳng có bao nhiêu thịt thà, còn máu cậu ta thì lạt nhách và không
vừa với khẩu vị của bà. Không đâu ạ, ở đằng sau kia kìa, đấy mới là nơi đi