"Butch à ?"
"Đúng. Tôi cần gặp anh ngay. Tôi lái xe đến nông
trang rộng lớn của anh để tán gẫu chút nhé !"
"Nghe có vẻ được đấy. Tôi cảm giác có điều gì đó
đã xảy ra."
"Đúng, mấy việc chết tiệt đang làm tôi rất điên
đầu."
"Khi nào anh đến ? Tôi sẽ làm bánh quế đãi anh."
"Tôi sẽ phóng hết tốc độ cho phép."
Billy đang pha cà phê thì thấy xe tuần tra của
Butch đến. Tiếng chim sáo hót vang ngoài khoảng
sân rộng. Sau bữa điểm tâm, khi mặt trời kéo những
vệt nắng dài trên những mô đất trước nhà, Butch trao
đổi với Billy toàn bộ câu chuyện đã xảy ra.
"Chúng tôi chưa xác định thủ phạm là ai. Lợi
dụng đêm tối, kẻ gian nhảy qua cửa sổ đột nhập vào
phòng ngủ của cô Sheree Lynn, lục lọi và lấy đi một
số đồ đạc. Tôi nghi ngờ gã "tóc đuôi ngựa" Woody.
Hắn là một kẻ sẵn sàng gây chuyện và không mấy
lịch sự khi nói về Sheree Lynn."
"Thượng sỹ Royce không nhận diện được hắn à ?"
"Hắn trùm khăn che kín mặt. Còn Royce thì bị
thâm tím một bên mắt."
"Sao vậy ?"
"Anh ta bị một cái đĩa ném vào người khi đang
rượt đuổi tên trộm."
"Có ai nhìn thấy một người đàn ông trùm khăn
chạy ra phố không ?"
"Đến bây giờ chưa có một thông tin gì cả."
Hai người ra khỏi nhà và lên xe tuần tra. Họ cho
xe chạy về hướng Lethbridge. Trên đường đi, Butch