cắp vì đã vi phạm đạo luật bảo tồn cổ vật của bang.
Đó là lí do tại sao vụ này bị đưa ra toà. Hãy tưởng
tượng xem anh đào được đồ cổ trong đất nhà mình
rồi sau đó lại bị kết tội là ăn trộm."
"Nhưng những cổ vật này lại bị bọn trộm chuyên
nghiệp lấy cắp từ trường đại học, bức thư này nói như
vậy. Trường đại học này ở đâu ?"
"Nó được Chính phủ thành lập với tư cách một bộ
phận của bảo tàng Thổ Dân. Tôi nghe nói những
chiếc mặt nạ trông rất đẹp."
Billy gấp bức thư để lại lên trên bàn, uống hết
tách cà phê và đứng dậy. Phải trở lại với công việc
của mình thôi.
"Cảm ơn vì anh đã giúp đỡ." Lorraine tiễn Billy ra
xe.
"Xin lỗi nếu tôi làm anh buồn, anh và Cynthia
chia tay đã bao lâu rồi nhỉ ?"
"Chín năm."
"Và bây giờ anh vẫn cô đơn ư ?"
Billy im lặng không đáp.
"Xin lỗi," Lorraine nói nhanh. "Ở đây luôn có cà
phê cho anh, thỉnh thoảng anh có thể ghé qua nếu
muốn"
"Rất hân hanh."
Ba mươi phút sau, Billy đã có mặt tại trụ sở cảnh
sát
thành phố Lethbridge. Trụ sở vẫn chìm trong yên
lặng trừ tiếng trả lời của sỹ quan trực ban trên điện
thoại. Ông gọi cho Butch nhưng có lẽ Butch vẫn đang
ngủ. Billy tìm hồ sơ của Blayne, ghi lại địa chỉ và số
điện thoại rồi gọi điện đến bệnh viện để nói chuyện
với nhân viên y tá vừa xong ca trực đêm. Blayne