những nhận định vừa rút ra sau lần khám nghiệm tử
thi vừa rồi. "Justin bị siết cổ từ đằng sau," ông nói,
"bằng một đôi tay cực khỏe."
"Vậy chắc chắn phải là giết người có chủ đích.
"Giết người ?"
"Vậy sao dương vật cậu ta lại bị sơn đen ? Sợi dây
thòng lọng để làm gì ?"
"Thủ phạm muốn đánh lạc hướng chúng ta. Hắn
cho rằng chúng ta sẽ tập trung vào tình tiết treo cổ.
Nhưng vụ án lần này có liên quan gì đến những vụ
treo cổ trước ?"
Đầu Billy đau như búa bổ, đầu gối ông cũng sưng
lên và nhức nhối. Một cảm giác bồn chồn và thất
vọng quen thuộc lại trào lên. Một bức tường khác.
Một khúc ngoặt khác. Billy đi về phía phòng thường
trực, thư ký nói có một người vừa gọi cho ông và yêu
cầu ông gọi lại. Billy cầm điện thoại lên và quay số.
Đó là Dodie, hàng xóm của Patsy.
"Ôi, ông thanh tra, thật may là ông gọi lại. Patsy
phải vào viện rồi."
"Chuyện gì xảy ra vậy ?"
"Bà ấy đã cố rạch nát cổ tay mình. Khoảng một
giờ trước. Tôi đã đưa bà ấy đến đó. Lúc các ông đi
khỏi tôi chợt nhớ ra một điều."
"Điều gì ?" Billy nôn nóng hỏi.
"Mấy hôm trước Patsy say rượu và đã nói với tôi
rằng bà ấy rất giận Justin và muốn giết cậu ta."
"Patsy nói vậy hôm nào ?"
"Vào đêm thứ tư."'
"Trước đây bà ấy có bao giờ nói những điều như
thế không ?"