giới. Tiền của Patrizia có thể cho phép y làm điều đó. Vậy là y cắt đứt với
vợ ông.”
Hawken hỏi, “Và Sarah đe dọa sẽ nói ra mọi chuyện nếu anh ta không
rời bỏ Pat?”
“Tôi nghĩ cô ấy định công bố rộng rãi rằng James Chilton, giọng nói đạo
đức của đất nước, đã dan díu với vợ người bạn thân nhất của mình.”
Dance tin rằng Chilton đã nói dối Sarah, đồng ý tiến hành ly hôn, rồi tới
gặp người phụ nữ ở San Diego. Cô ta hẳn đã hình dung đề nghị của y là
chuyến đi picnic lãng mạn ở một khu bờ biển vắng vẻ gần La Jolla. Một tua
bơi lội tại khu bảo tồn bờ biển xinh đẹp tọa lạc ngay đó. Rồi tai nạn xảy đến
- một cú đánh vào đầu. Hoặc có thể y đã dìm người phụ nữ dưới nước.
“Nhưng sao anh ta lại định giết chúng tôi?” Lily hỏi, đồng thời đưa mắt
nhìn về phía ngôi nhà đầy vẻ bất an.
Dance nói với Donald Hawken, “Hai người đã không liên lạc trong một
thời gian đúng không?”
“Sau khi Sarah chết, tôi suy sụp đến mức từ bỏ mọi thứ, thôi không gặp
gỡ tất cả bạn cũ nữa. Phần lớn thời gian tôi dành cho bọn trẻ. Tôi là một kẻ
khép mình... cho tới khi gặp được Lily. Sau đó tôi bắt đầu hòa nhập trở lại
với cuộc sống.”
“Và ông quyết định quay về.”
“Phải. Bán công ty đi và quay trở về,” Hawken đã hiểu ra. “Phải, phải,
Lily và tôi sẽ cùng sống với Jim và Patrizia, còn có vài người bạn cũ quanh
đây. Đến một lúc nào đó chúng tôi, không tránh khỏi phải ngồi cùng nhau
hồi tưởng lại. Jim từng đến Nam California ít lâu trước khi Sarah mất. Hẳn
anh ta đã nói dối Pat về chuyện đó; sẽ chỉ còn là vấn đề thời gian trước khi
anh ta bị lộ tẩy.”
Hawken ngoái đầu nhìn vào trong ngôi nhà, đôi mắt mở to. “Bức tranh
Thiên nga xanh… Phải!”
Dance nhướng một bên mày lên.
“Tôi nói với Jim rằng mình muốn tặng anh ta một bức tranh mà người
vợ quá cố từng ưa thích. Tôi nhớ đã từng thấy anh ta nhìn chăm chăm vào
nó khi ở lại nhà mình sau ngày Sarah qua đời,” một tiếng cười chua chat.